Relative pronouns
Relative pronouns to zaimki (who, which, that, whose, whom itd.), które wprowadzają zdania przydawkowe i łączą rzeczownik z dodatkowymi informacjami; dobieramy je do roli (podmiot/ dopełnienie/posiadacz), stosujemy przecinki tylko w zdaniach nieograniczających i pamiętamy o elipsie w pozycji dopełnienia. Unikamy 'that’ po przecinku i nie stawiamy przyimka bezpośrednio przed nim.
Relative pronouns opanowujesz przez 5 jasnych reguł: wybór formy, elipsa, przecinki, przyimki, ograniczające vs nieograniczające. Kontrastuj whose i of which oraz when/where/why, np. The day when I moved changed everything.
Zaimki względne po angielsku – zasady i praktyka
Zaimki względne budują zdania przydawkowe (relative clauses), czyli fragmenty dopowiadające coś o rzeczowniku: albo identyfikują go precyzyjnie (ograniczające), albo dodają informację uboczną (nieograniczające). W języku polskim najczęściej używamy „który/która/które” czy „kto”, w angielskim wachlarz form i reguł jest szerszy oraz mocniej powiązany z interpunkcją i pozycją przyimków.
Co to jest zdanie przydawkowe i jak działa w angielskim?
Zdanie przydawkowe to część zdania opisująca rzeczownik, np. The book that I bought was expensive. Klauzula względna (that I bought) identyfikuje „book”. Wersja nieograniczająca (z przecinkami) jedynie dopowiada: My book, which I bought yesterday, was expensive – książka jest już znana, a informacja „kupiona wczoraj” to dygresja.
Jak dobrać zaimek do funkcji w zdaniu?
Dobór formy zależy od trzech pytań: do czego odnosi się zaimek (osoba/rzecz/pojęcie), jaką pełni funkcję w klauzuli (podmiot czy dopełnienie) oraz jaki rejestr wybierasz (potoczny czy formalny). Zwięzłe porównanie poniżej.
Zaimek | Odnosi się do | Funkcja | Można pominąć? | Typowe ograniczenia | Przykład |
---|---|---|---|---|---|
who | osoby | podmiot/dopełnienie (rzadziej) | tylko jako dopełnienie | — | The woman who called is my boss. |
whom | osoby | dopełnienie | możliwe (w mowie zwykle pomija się zaimek) | bardziej formalne | The candidate whom we interviewed impressed us. |
whose | osoby i rzeczy | posiadacz | nie | — | The company whose logo you see is local. |
which | rzeczy/zwierzęta/pojęcia | podmiot/dopełnienie | tak (jako dopełnienie) | może wprowadzać klauzule nieograniczające | The solution which works best is simple. |
that | osoby i rzeczy | podmiot/dopełnienie | tak (jako dopełnienie) | nie po przecinku, nie po przyimku | The tool that we need costs little. |
where/when/why | miejsce/czas/powód | okolicznik | nie | odpowiedniki in/on/for which | The reason why he left remains unclear. |
Kiedy użyć who, whom, which, that, whose?
Who – dla osób jako podmiotu: The nurse who helped me smiled. Whom – formalne dopełnienie dla osób: The author to whom I wrote replied. W mowie codziennej zwykle: The author I wrote to replied. Which – dla rzeczy: The plan which failed was risky. That – uniwersalne w klauzulach ograniczających, dla osób i rzeczy: The student that won is from Kraków. Whose – własność/relacja posiadania: The student whose idea won is from Kraków. W razie wątpliwości „whose” działa też dla rzeczy: A firm whose products last longer.
Czy „that” może stać po przecinku i po przyimku?
Nie. „That” nie wprowadza klauzul nieograniczających, więc po przecinku używaj „which”/„who”: My bike, which I restored myself, is fast. „That” nie pojawia się po przyimku: poprawnie The person to whom I spoke…, potocznie The person who/that I spoke to…, ale nie: The person to that I spoke.
Ominięcie zaimka: kiedy wolno pominąć?
Jeżeli zaimek jest dopełnieniem (nie podmiotem) w klauzuli ograniczającej, można go pominąć: The film (that) we watched was long. Nie wolno pomijać, gdy zaimek jest podmiotem: The film that won surprised everyone (nie: The film won surprised…). Nie pomijaj w klauzulach nieograniczających: My film, which I watched yesterday, was long.
Gdzie wstawić przecinki: klauzule ograniczające vs nieograniczające?
Ograniczające – bez przecinków: The colleagues who work remotely log in at 9. Nieograniczające – w ramie przecinkowej: My colleagues, who work remotely, log in at 9. Różnica znaczenia bywa ogromna: pierwsze zdanie mówi tylko o grupie „pracujących zdalnie”, drugie – mówi, że wszyscy koledzy pracują zdalnie.
Ważna uwaga: W polskim interpunkcja bywa luźniejsza, ale w angielskim przecinki w klauzulach względnych zmieniają sens wypowiedzi. Nie kieruj się polskim nawykiem.
Relative adverbs: kiedy „where”, „when”, „why” zastępują „in/on/for which”?
„Where” = „in which”: The city where I grew up is coastal. „When” = „on/in which” przy czasie: The year when we met was tough. „Why” = „for which” po „reason”: The reason why he left is personal. W stylu formalnym równoważniki z „which” są w pełni poprawne: The city in which I grew up…
Zaimki złożone i rzadziej omawiane konstrukcje: co warto znać?
„What” jako tzw. fused relative – nie ma rzeczownika przed sobą, znaczy „to, co”: What matters is consistency. Nie łącz go z antecedentem: niepoprawne The thing what…. Użyj The thing that…. „Whoever/whichever/whatever” wprowadzają wolne względne: Whoever calls now will get help. „Whose” dla rzeczy jest poprawne, ale jeśli brzmi nienaturalnie, wybierz „of which”: A decision, the consequences of which were severe. Rzadkie, formalne „than which” bywa w porównaniach: a crisis than which there was none worse.
Przyimki w klauzulach względnych: fronting czy stranding?
Dwie strategie: postawienie przyimka na końcu (stranding) – naturalne w mowie: The person who I spoke to; lub na początku (fronting) – formalniejsze, zwłaszcza z „whom/which”: The person to whom I spoke; The solution on which we rely. Pamiętaj: przyimek nigdy nie poprzedza „that”.
Mowa potoczna czy styl formalny – jakie wybory są naturalne?
Potocznie: preferuj „that” w klauzulach ograniczających, nie używaj „whom”, pozwól przyimkom iść na koniec, częściej pomijaj zaimek dopełnieniowy. Formalnie: „which”/„who”, brak elips w kluczowych miejscach, „whom” po przyimkach, unikanie „that” po przecinkach, precyzyjna interpunkcja. Teksty akademickie i prawnicze nierzadko wykorzystują „of which”, „to whom” i klauzule nieograniczające dla doprecyzowań.
Jakie pułapki najczęściej zastawiają na Polaków zaimki względne?
Dosłowne przeniesienie polskich przecinków, „that” po przecinku, „The thing what…”, brak rozróżnienia who/which, zderzenie „whose” z rzeczami (błędnie postrzegane jako niepoprawne), oraz nadmierne unikanie elipsy tam, gdzie jest naturalna. Dodatkowo, myląca bywa kolejność elementów: The report you mentioned yesterday vs The report that you mentioned yesterday – oba poprawne, ale pierwszy brzmi zwięźlej.
Ćwicz ucho i rękę: praktyczny trening z klauzulami względnymi
Szybkie ćwiczenia utrwalają wybór formy, interpunkcję i elipsę. Skorzystaj z poniższego zestawu mikro-zadań – każde zdanie celuje w inną regułę. Tłumacz, przekształcaj, porównuj rejestry.
Jak sprawdzić, czy potrzebny jest przecinek?
Zadaj sobie pytanie: czy informacja jest niezbędna do identyfikacji rzeczownika? Jeśli tak – bez przecinków. Jeśli nie – wydziel przecinkami i użyj „which”/„who”. Przestawienie lub usunięcie klauzuli nieograniczającej nie powinno zmienić referencji głównego rzeczownika.
Non-restrictive: The students, who submitted early, get feedback first. (sugestia: wszyscy złożyli wcześniej)
Przekształcenia: z „which” na „where/when/why” i odwrotnie
Przećwicz zamiany równoważne, by panować nad rejestrem:
The day on which we met → The day when we met.
The reason for which they left → The reason why they left.
Elipsa i szyk z przyimkami – jak nie dać się złapać?
Usuń zaimek tylko, gdy pełni rolę dopełnienia: The article (that) I recommended. Przyimki w mowie przenieś na koniec: The team that we relied on delivered. W piśmie formalnym: The team on which we relied delivered.
Mini-zadania kontrolne (z kluczem)
Uzupełnij lub popraw:
2) The person to that I wrote replied. → The person to whom I wrote replied. / The person I wrote to replied.
3) The thing what matters is time. → The thing that matters is time. / What matters is time.
4) The analyst who we hired starts Monday. → The analyst we hired starts Monday. (elipsa ok)
5) The reason which he left is unclear. → The reason why he left is unclear. / The reason for which he left is unclear.
FAQ – realne pytania użytkowników
Najczęściej zadawane pytania
When używać „which”, a kiedy „that”?
Czy „whose” może odnosić się do rzeczy?
Czy „whom” wciąż jest potrzebne?
Mity i fakty o zaimkach względnych
„That” można używać zawsze zamiast „which”.
„That” nie występuje w klauzulach nieograniczających ani po przyimkach; tam potrzebne są „which” lub „who/whom”.
Nie wolno kończyć zdania przyimkiem.
Kończenie klauzuli przyimkiem jest naturalne w nowoczesnym angielskim: The person I spoke to. W stylu formalnym można przenieść przyimek na początek.
Sprytny kompas na przyszłość
Utrwalenie kilku żelaznych nawyków rozwiązuje 90% problemów ze zdaniami względnymi.
- Ustal, czy informacja identyfikuje (bez przecinków), czy dopowiada (z przecinkami)
- Dla osób: who jako podmiot, whom po przyimku w stylu formalnym
- Dla rzeczy: which lub that (ale that nie po przecinku i nie po przyimku)
- Whose służy posiadaniu także dla rzeczy; alternatywa: of which
- W pozycji dopełnienia możesz pominąć zaimek w klauzulach ograniczających
- Where/when/why równoważne in/on/for which – dopasuj do rejestru
Pytania do przemyślenia:
- Które Twoje zdania z ostatnich maili zyskałyby na klarowności po rozróżnieniu klauzul ograniczających i nieograniczających?
- W jakich kontekstach zawodowych lepiej wybrać fronting przyimka („to whom”), a kiedy naturalniejsze jest stranding („who… to”)?
- Czy w Twojej branży „whose” dla rzeczy brzmi neutralnie, czy wolisz „of which” dla większej formalności?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!