It’s
Fraza It’s to skrót od it is lub it has, używany w mowie i piśmie codziennym; apostrof zastępuje brakujące litery, a zapis nie wyraża posiadania — temu służy its bez apostrofu; kluczowe rozróżnienie eliminuje błędy w testach, e-mailach i egzaminach.
Technika zerowa: po It’s próbuj zastąpić skrót pełnym it is albo it has; jeśli zdanie brzmi nienaturalnie, wybierz its bez apostrofu. Kontrast: istnieje its, nie istnieje its’. 60 sekund ćwiczeń wystarcza, by utrwalić regułę.
Dlaczego to ma znaczenie dla polskiego ucznia angielskiego?
Angielski chętnie skraca słowa, aby brzmieć naturalnie i płynnie. Skrót z apostrofem to nie ozdobnik, lecz precyzyjna informacja o formie gramatycznej. Różnica między kontrakcją a dzierżawczą formą bez apostrofu często decyduje o ocenie: egzaminatorzy i rekruterzy szybko wychwytują literówkę „its’” albo mylenie „its” z „it’s”. Poprawne użycie oszczędza nieporozumień w mailach, CV i podczas matury ustnej.
Co dokładnie oznacza apostrof i czym jest kontrakcja?
Apostrof w języku angielskim sygnalizuje brakujące litery w skrócie (kontrakcja) lub dopełniacz saksoński (np. John’s). W „it’s” apostrof ZAWSZE zastępuje brakujące „i” w „is” lub „ha” w „has”: it is → it’s, it has → it’s. Apostrof nigdy nie oznacza tu posiadania. Forma dzierżawcza „its” to zaimek przymiotny (odpowiednik „jego/jej” dla rzeczy i zwierząt), który nie przyjmuje apostrofu.
Kiedy skrót oznacza „it is”, a kiedy „it has”?
Rozszerzenie zależy od kontekstu gramatycznego i składni zdania:
- „it is” – po „to be” stoi zwykle przymiotnik, rzeczownik lub przyimek: It’s cold. It’s a great idea. It’s on the table.
- „it has” – w funkcji operatora czasu Present Perfect, czyli przed imiesłowem trzeciej formy: It’s finished. It’s grown. It’s been updated.
W roli pełnego czasownika „have” w znaczeniu „mieć” w odmianach regionalnych pojawiają się różnice: angielski brytyjski często używa „have got” (It’s got two doors = It has got…), podczas gdy amerykański częściej używa „has” bez „got” (It has two doors). Kontrakcja „it’s” w tym znaczeniu jest naturalna w brytyjskim rejestrze, rzadziej w amerykańskim piśmie formalnym.
Jak w 3 krokach odróżniać „it’s” od „its” bez wahania?
Sprawdź sekwencję:
- Rozwiń w głowie do „it is” lub „it has”. Jeśli zdanie brzmi naturalnie, użyj „it’s”.
- Jeśli po słowie występuje rzeczownik i mowa o przynależności (kolor, część, cecha), użyj „its”: its color, its handle, its purpose.
- Gdy masz wątpliwość, zamień „it” na inny zaimek: „his/her”. Jeśli pasuje sens „jego/jej”, wybierz „its”. Jeśli pasuje „jest/ma”, wybierz „it’s”.
Intencja | Poprawny zapis | Rozszerzenie / test |
---|---|---|
Stwierdzenie cechy | It’s easy to use. | It is easy to use. |
Czas Present Perfect | It’s changed a lot. | It has changed a lot. |
Przynależność | The company increased its budget. | „budżet firmy” → dzierżawcze, bez apostrofu |
Nieistniejąca forma | its’ ❌ | Brak takiej konstrukcji w normie |
Dlaczego „its’” to błąd i skąd się bierze?
Pokusie dopisania apostrofu ulegają osoby, które przenoszą regułę dopełniacza saksońskiego na zaimek „its”. Tymczasem „its” jest zaimkiem dzierżawczym, analogicznie do „his/her”, które także nie biorą apostrofu. Zapis „its’” wygląda jak liczba mnoga z dopełniaczem, ale „it” nie tworzy liczby mnogiej przez „’s”, więc forma jest nielogiczna i niepoprawna.
Czy „it’s” nadaje się do tekstów formalnych?
W rejestrze formalnym kontrakcje są ograniczane, ale nie zakazane. W publikacjach naukowych i pismach urzędowych preferowane jest „it is” lub „it has”. W e-mailach biznesowych akceptowalność zależy od tonu organizacji: im bardziej oficjalnie, tym rzadziej skracaj. W materiałach marketingowych i UX-microcopy kontrakcje zwiększają naturalność i czytelność.
Jak budować pytania i przeczenia z tą formą?
Struktura „it’s” zachowuje się jak skrócony czasownik posiłkowy:
- Przeczenie: It’s not ready / It isn’t ready. Obie formy poprawne; „it’sn’t” nie funkcjonuje.
- Pytania: Is it…? Has it…? W pytaniach inwersja rozbija skrót, więc użyj pełnej kolejności operatora: Is it raining? Has it finished?
W stylu potocznym przeczenie najnaturalniej tworzy „It’s not…”, w bardzo formalnym – „It is not…”.
Które wyrażenia idiomatyczne i wzorce składniowe warto znać?
Znajomość schematów przyspiesza decyzję, co piszesz i jak wymawiasz:
- It’s time to + bezokolicznik: It’s time to leave
- It’s no use / no good + gerund: It’s no use arguing
- It’s worth + gerund: It’s worth trying
- It’s up to + osoba: It’s up to you
- It’s likely/unlikely that…: It’s likely that prices will rise
- It’s been a while / It’s been ages: formuły small talk
- It’s raining / It’s snowing: tzw. „dummy it” jako podmiot pogodowy
W tych konstrukcjach skrót brzmi naturalnie, a pełna forma bywa zbyt ciężka stylistycznie.
Jak wymówić „it’s” i kiedy się „zlewa” z następnym słowem?
Wymowa to /ɪts/. W płynnej mowie końcowe /s/ łączy się z następnym wyrazem zaczynającym się na samogłoskę: /ɪts‿ɪn/ (it’s in), /ɪts‿ɔːl/ (it’s all). To zjawisko ułatwia rytm zdania i jest normą w nagraniach egzaminacyjnych. W transkrypcjach fonetycznych nie oznacza się apostrofu, bo dotyczy on pisowni.
Jak unikać najczęstszych błędów na maturze i w egzaminach certyfikacyjnych?
Strategie działające w praktyce:
- Stosuj test zastępowania: rozwiń w myśli do „it is / it has” przed zapisaniem skrótu.
- W wypracowaniach formalnych ogranicz kontrakcje; zamieniaj na pełne formy podczas redakcji końcowej.
- Poluj na kolokacje dzierżawcze: its role, its impact, its members, its scope – to klasyczne miejsca błędów.
- Utrwal listę czerwonych flag: „its’”, „it´s” (z niewłaściwym znakiem), podwójny apostrof, spacja przed apostrofem.
Jak różni się użycie w brytyjskim i amerykańskim wariancie?
Różnice są subtelne i dotyczą głównie zakresu użycia „have got” oraz rejestru. Brytyjski angielski częściej akceptuje „It’s got…” w znaczeniu posiadania, amerykański preferuje „It has…”. W obu odmianach kontrakcja w Present Perfect („It’s finished”) jest w pełni naturalna w mowie, a w piśmie zależy od formalności.
Mity i fakty o „it’s”
„Apostrof zawsze oznacza przynależność, więc ‘it’s’ to ‘jego’.”
W „it’s” apostrof oznacza skrót od „is/has”. Dzierżawcze to „its”.
„Forma ‘its’’ bywa poprawna, bo wygląda jak dopełniacz.”
Taka forma nie istnieje; „it” nie przyjmuje dopełniacza przez apostrof.
„Kontrakcje są zakazane w języku biznesu.”
W e-mailach o neutralnym tonie są akceptowalne; w dokumentach formalnych lepiej użyć form pełnych.
Jak szybko przećwiczyć rozpoznawanie form? (mini-drill)
Uzupełnij poprawnie (kontrakcja/forma dzierżawcza/pełna forma), a następnie sprawdź uzasadnienie testem zastępowania:
- ___ a long journey, but ___ worth it.
- The device lost ___ connection after the update.
- ___ been two years since the last audit.
- I think ___ the best option for our team.
- The cat licked ___ paws and fell asleep.
Proponowane odpowiedzi: 1) It’s … it’s; 2) its; 3) It’s; 4) it’s; 5) its. Uzasadnienie: 1) „it is / it is”; 2) „połączenie urządzenia” – dzierżawcze; 3) „it has been”; 4) „it is”; 5) „łapy kota” – dzierżawcze.
Czy interpunkcja wpływa na pisownię skrótu?
Apostrof jest integralną częścią wyrazu, więc przecinek lub kropka pojawia się po słowie: It’s, however, not ideal. / I think it’s fine. W cudzysłowie zachowujesz apostrof: “It’s late.” Unikaj obcego znaku „´” (akcent) zamiast prawidłowego apostrofu ’ – w polskich klawiaturach łatwo o pomyłkę podczas wklejania.
Słowniczek pojęć
Jak tłumaczyć na polski, by nie zgubić sensu?
„It’s” wymaga elastyczności: It’s cold → „Jest zimno”, It’s a problem → „To problem”, It’s been decided → „Postanowiono / Zostało postanowione”, It’s worth trying → „Warto spróbować”. Polskie bezosobowe konstrukcje oddają angielskie „it” bez dosłownego odpowiednika, dlatego decyzję o „it’s/its” podejmujesz w angielskim, nie po polskim tłumaczeniu.
Najczęściej zadawane pytania
Czy „it’s” może oznaczać „it was”?
Czy w Present Perfect zawsze wolno pisać „it’s” zamiast „it has”?
Czy „its” może stać na końcu zdania?
Czy dopuszczalne jest rozpoczynanie zdania od kontrakcji?
Checklist „bez potknięć” i szybkie wnioski
- „It’s” = „it is” lub „it has”; apostrof zastępuje brakujące litery, nie oznacza posiadania
- „Its” = zaimek dzierżawczy („jego/jej” dla rzeczy/zwierząt), bez apostrofu
- „Its’” – forma niepoprawna
- Test zastępowania: spróbuj rozwinąć do „it is/it has”; jeśli nie pasuje, wybierz „its”
- Present Perfect: „It’s done” = „It has done/been done”
- Formalność: w oficjalnych tekstach preferuj formy pełne
- Wymowa: /ɪts/, łączenie z kolejnym słowem zaczynającym się na samogłoskę jest naturalne
- Kolokacje dzierżawcze: its role/impact/scope/members – bez apostrofu
Pytania do przemyślenia:
– W których typach Twoich tekstów kontrakcje zwiększają czytelność, a gdzie rozważysz formy pełne?
– Jakie trzy kolokacje dzierżawcze z „its” pojawiają się najczęściej w Twojej branży i warto je zautomatyzować?
– Jak wdrożysz „test zastępowania” w swoim procesie redakcji?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!