Second conditional

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Second conditional, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!

Ogólna charakterystyka trybów warunkowych w języku angielskim:
W języku anielskim istnieją trzy okresy warunkowe: zerowy, pierwszy, drugi i trzeci.
Zerowego trybu warunkowego – zero conditional używamy, gdy chcemy powiedzieć o ogólnych faktach i rzeczach, które na sto procent się wydarzą.
Pierwszego trybu warunkowego – first conditinal używamy, gdy chcemy powiedzieć o rzeczach, o których nie mamy całkowitej pewności, że się wydarzą.
Drugiego trybu warunkowego – second conditional używamy, gdy chcemy powiedzieć o sytuacjach, które prawdopodobnie się nie zdarzą. Jest to tak zwane gdybanie.
Trzeciego trybu warunkowego – third conditional używamy, gdy mówimy o hipotetycznych wydarzeniach, które nigdy się nie zdarzą.
Tworzenie drugiego trybu warunkowego
Schemat: If + past simple + would + verb
Przykład: If I had a parrot, I would name her Elena. – Gdybym miała papugę, nazwałabym ją Elena.
Przykłady zdań z użyciem drugiego i trzeciego trybu warunkowego w języku angielskim:
– If my mom had agreed to let me adopt the two little dogs I saw at the shelter when I was there last week, I would have named them Claus and Elijah, and I would have loved them very much, which I would have shown them all the time. – Gdyby moja mama zgodziła się, żebym adoptowała dwa małe pieski, które widziałam w schronisku, kiedy byłam tam w zeszłym tygodniu, nazwałabym je Claus i Elijah, i bardzo bym je kochała, co okazywałabym im przez cały czas.
– If Karolina got a new car as a birthday present, she could drive me to work in it every day. It would save me a lot of time and I could eat breakfast slower, which would be good for my health. – Gdyby Karolina dostała w prezencie na urodziny nowy samochód, mogłaby codziennie wozić mnie nim do pracy. Dzięki temu zaoszczędziłabym wiele czasu i mogłabym wolniej jeść śniadanie, co byłoby korzystne dla mojego zdrowia.
– If I won the contest held by our King Clarkson, I would become a queen – Prince Maxon’s wife – and change the kingdom for the better. – Gdybym wygrała konkurs organizowany przez naszego króla Clarksona zostałabym królową – żoną księcia Maxona i zmieniłabym królestwo na lepsze.
– If I won the lottery I would buy a huge house that I would renovate according to my dreams: an expensive black car, new clothes. I would hire servants to clean my house and serve me, and if I had any money left I would give it to children with cancer. – Gdybym wygrała na loterii kupiłabym ogromny dom, który wyremontowałabym według własnych marzeń: drogie, czarne auto, nowe ubrania. Zatrudniłabym służbę, która sprzątałaby mój dom i usługiwała mi, a jeśli zostałoby mi trochę pieniędzy oddałabym je dla dzieci chorych na nowotwór.
– If I could gift my uncle anything I wanted, I would buy him a gold watch with diamonds and tickets for the trip to New York he always dreamed of. – Gdybym mogła podarować mojemu wujkowi co tylko chcę, kupiłabym mu złoty zegarek z brylantami oraz bilety na wycieczkę do Nowego Jorku, o której zawsze marzył.
– If I had more time, I would read more interesting books, watch more movies and TV series and visit my family in Krakow more often, which I haven’t seen for a long time. – Gdybym miała więcej czasu, czytałabym więcej ciekawych książek, oglądałabym więcej filmów i seriali oraz częściej odwiedzałabym moją rodzinę w Krakowie, której dawno nie widziałam.
– If I were less prone to weight gain, I would eat cookies, cakes, candy and ice cream every day and eat two dinners in one day because I love food and I’m afraid I won’t have enough life to try every dish in the world. – Gdybym miała mniejsze skłonności do tycia, jadłabym ciastka, ciasta, cukierki i lody codziennie oraz jadłabym dwa obiady jednego dnia, ponieważ uwielbiam jedzenie i obawiam się, że nie starczy mi życia, żeby spróbować każdego dania świata.
– If my sister let me participate in conversations with her friends and gossip with them about the boys at school, I would be very grateful to her because I don’t have many friends to talk to. – Gdyby moja siostra pozwoliła mi uczestniczyć w rozmowach z jej przyjaciółkami i razem z nimi plotkować o chłopakach ze szkoły, byłabym jej bardzo wdzięczna, ponieważ nie mam wielu znajomych, z którymi mogłabym rozmawiać.
– The first question the teacher asks the pupils when they return to school after the holidays is: what would you do if you could change one thing about yourself? The answers of the fifth-graders are, as usual, very interesting. Patrick says that if he were taller, he would become the most famous basketball player in the world and the best clubs in the American league would fight for him to sign with them. Dominika confides that if only she wasn’t in a wheelchair, she would become a beautiful ballerina full of grace, dancing on stage in the spotlight like an ethereal butterfly. Christopher confessed to the class that if he could become an adult in an instant, he would never eat broccoli, Brussels sprouts, asparagus, lettuce or any vegetable at all. At the very end we hear from Aurelka who, with her eyes fixed on the desk, whispers that if she were an angel, she would live among the clouds and make sure that it only rains on the flowers, letting them grow, and not on the stray dogs and cats that she sees so much of in the park. – Pierwszym pytaniem, jakie pani nauczycielka zadaje uczniom po powrocie do szkoły po wakacjach jest: co byś zrobił, gdybyś mógł zmienić w sobie jedną dowolną rzecz? Odpowiedzi piątoklasistów są, jak zwykle, bardzo ciekawe. Patryk mówi, że gdyby był wyższy, zostałby najsławniejszym na świecie zawodnikiem koszykówki, a najlepsze kluby amerykańskiej ligi walczyłyby o to, aby podpisał z nimi kontrakt. Dominika zwierza się, że gdyby tylko nie poruszała się na wózku inwalidzkim, zostałaby piękną baletnicą pełną wdzięku, tańczącą na scenie w świetle reflektorów niczym zwiewny motyl. Krzysztof wyznał klasie, że gdyby mógł w jednej chwili stać się dorosły, już nigdy nie zjadłby brokuła, brukselki, szparagów, sałaty, ani w ogóle żadnych warzyw. Na sam koniec odzywa się Aurelka, która wbijając wzrok w ławkę szepcze, że gdyby była aniołkiem, zamieszkałaby wśród obłoków i pilnowałaby, by deszcz padał jedynie na kwiaty, pozwalając im rosnąć, a nie na bezdomne psy i koty, których tak wiele widuje w parku.
– If my little sister was more motivated to enter different competitions, I would be motivated too, so I would win prizes and probably be more confident. – Gdyby moja młodsza siostra była bardziej zmotywowana do brania udziału w różnych konkursach, ja również byłabym zmotywowana, dzięki czemu wygrywałabym nagrody i prawdopodobnie byłabym bardziej pewna siebie.
– If my Polish teacher, Mrs. Behemot, was more understanding and didn’t yell at us for not learning from lesson to lesson and writing poorly on unannounced papers, I would probably like her a little more and have more desire to learn. – Gdyby moja nauczycielka języka polskiego, pani Behemot, była bardziej wyrozumiała i nie krzyczała na nas za to, że nie uczymy się z lekcji na lekcję i słabo piszemy niezapowiedziane kartkówki, pewnie lubiłabym ja trochę bardziej i miałabym większe chęci do nauki.
– If the actor who starred in the most popular teen series, Vampire Diaries, had agreed to play the character of Claus instead of Damon, this series would definitely not be as good and would not have as many fans. – Gdyby aktor, który zagrał w najpopularniejszym serialu

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Wykryto AdBlocka

Wykryto oprogramowanie od blokowania reklam. Aby korzystać z serwisu, prosimy o wyłączenie go.