Withdraw
Zamień czytanie na oglądanie!
1. Polski odpowiednik angielskiego „withdraw” to czasownik „wycofać się”. Synonimami tego wyrazu są „retreat”, „retract” lub „pull back”.2. Odmiana tego słówka:Infinitive – to withdrawSimple past – withdrewParticiple past – withdrawnGerund – withdrawing3. Przykładowe zdania:- Musisz wycofać się z pomysłu likwidacji dworca kolejowego w naszym mieście. – You have to withdraw from the idea of liquidating the train station in our city.- Inwestor po przeczytaniu opinii w Internecie wycofał swoje dofinansowanie. – The investor, after reading the opinions on the Internet, withdrew his funding.- Unia Europejska postanowiła wycofać dotacje, które obiecała jednemu z państw członkowskich. – The European Union has decided to withdraw the subsidies it has promised one of the Member States.- Musimy wycofać swoje wojska z Afganistanu! – We must withdraw our troops from Afghanistan!- Postanowiłem wycofać swoje udziały w firmie. – I decided to withdraw my shares in the company.- Babcia wycofała się z pomysłu pomocy wnukom. – Grandma withdrew from the idea of helping her grandchildren.- Jak mogę wycofać się ze swojej obietnicy? – How can I withdraw from my promise?- Unia Europejska wycofała się z pomysłu dofinansowania rolnictwa ekologicznego. – The European Union withdrew from the idea of subsidizing organic farming.- Uczennica po interwencji dyrekcji szkoły wycofała swoją negatywną opinię z Internetu. – After the intervention of the school management, the student withdrew her negative opinion from the Internet.- Telewizja zdecydowała o wycofaniu serialu komediowego z emisji. – Television decided to withdraw the comedy series from broadcast.
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!