Pisanie po śladzie
Zamień czytanie na oglądanie!
1. „Pisanie po śladzie” jest tłumaczone z języka polskiego na język angielski najczęściej jako „writing on a trace”. Stosujemy tego zwrotu chcąc powiedzieć, że np. dziecko w przedszkolu pisze po śladzie, maluje po wzorze tzw. szlaczki itd.
2. Przykładowe zdania w języku angielskim z tym zwrotem (z tłumaczeniem):- Kochane dzieci! W ramach dzisiejszej lekcji języka polskiego będziemy doskonalić pisanie po śladzie. – Lovely children! As part of today’s Polish language lesson, we will improve writing on a traces.- Pisanie po śladzie jest umiejętnością, którą dzieci nabywają już w wieku przedszkolnym. – Writing on a trace is a skill that children learn from a preschool age.- Jutro będziemy doskonalić pisanie po śladzie na piątej lekcji. – Tomorrow we will be perfecting writing on a trace in Lesson 5.- Pisanie po śladzie to ulubione zajęcie mojego dwuletniego synka. – Writing on a trace is my two-year-old son’s favorite activity.- Będziemy doskonalić pisanie po śladzie, jedna
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!