All right
1. „Alright”, zapisywane także jako „All right” w języku angielskim oznacza „dobrze”, „ w porządku”, „jak należy”. Słowa tego używamy, gdy chcemy wyrazić na coś zgodę (np. Dobrze, zgadzam się na twoją propozycję, W porządku, niech Ci będzie możemy zaczynać!)
2. Najlepiej zastosowanie tego wyrazu w wypowiedziach i zdaniach języka angielskiego obrazują jednak poniższe przykłady:- Dobrze, zgadzam się na twoją propozycję. Jest jednak jeden warunek. Po tym jak ci pomogę pójdziesz na komisariat policji i przyznasz się do tego co zrobiłeś. – Alright, I agree to your proposal. There is, however, one condition. After I help you, you will go to the police station and admit what you did.- W porządku, teraz rozumiem o co dokładnie mnie prosiłeś. Pomogę Ci, to dla mnie mały problem! – All right, now I understand exactly what you asked me to do. I’ll help you, it’s a little problem for me!- Dobrze, pomogę Ci rozwiązać zadanie z matematyki. Musisz jednak obiecać, że nikomu o tym nie powiesz. – All right, let me help you with your math problem. However, you must promise not to tell anyone about it.- Dobrze, w takim razie jesteśmy umówieni na jutro w pobliskim oddziale banku na godzinę 13.00. – Alright, then we have an appointment tomorrow at a nearby bank branch for 1pm.- W porządku, zgadzam się na zaproponowane przez Panią rozwiązanie. Możemy zatem podpisać nową umowę kredytową. – All right, I agree to the solution proposed by you. We can therefore sign a new loan agreement.- Dobrze, z racji, że jesteś naszym subskrybentem już pięć lat, otrzymasz 20% rabatu na usługi. – All right, since you have been our subscriber for five years, you will receive a 20% discount on services.- Dobrze, stosując nadzwyczajne złagodzenie kary więzienia sąd wyraża zgodzę na przedterminowe zwolnienie osadzonego za kradzież biżuterii. – Alright, by applying the extraordinary mitigation of imprisonment, the court expresses its consent to the early release of the inmate for theft of jewelry.- Dobrze, w takiej sytuacji proszę zadzwonić ponownie jutro po godzinie 14.00, gdy w sklepie sprzedawać będzie właścicielka. Sama nie mogę podjąć takiej decyzji. – Alright, in such a situation, please call me again tomorrow after 2 p.m. when the owner is selling in the shop. I cannot make such a decision myself.- Dobrze, zgadzam się na zaproponowane przez Ciebie rozwiązanie. Musisz jednak pamiętać, że nie dostaniesz na koniec roku szkolnego oceny celującej z mojego przedmiotu. – All right, I agree to the solution you propose. However, you must remember that you will not get an excellent grade in my subject at the end of the school year.- Dobrze, postanowiłem zatrudnić twoją przyjaciółkę w moim sklepie. Mam nadzieję, że będzie dobrym i sumiennym pracownikiem. – All right, I decided to hire your friend in my store. I hope he will be a good and conscientious worker.- Dobrze, wyjątkowo dzisiaj możesz iść na imprezę do chłopaka i wrócić dopiero jutro rano. Uważaj jednak na siebie! Martwię się o Ciebie i kocham cię! – Alright, exceptionally, today you can go to your boyfriend’s party and not come back until tomorrow morning. But take care of yourself! I am worried about you and I love you!1. Synonimy:- „well”
– „good”
– „fine”
– „okay”
– „intimately”
– „seculery”„Alright!”/ „All right!” tłumaczone jest także jako „zgoda!”. Wtedy używamy go jako wykrzyknienia np. Na końcu lub początku jakiejś wypowiedzi zgadzające się np.: na czyjąś propozycję.Przykładowe zdania i wypowiedzi:- Zgoda! Wyjątkowo nie musisz pisać sprawdzianu z matematyki, ale proszę Cię aby nie mówił o tym nikomu z klasy. – All right! Exceptionally, you do not need to write a math test, but I ask you not to tell anyone in the class about it.- Zgoda! Możesz jutro zostać w domu i nie musisz przychodzić na wykłady. – All right! You can stay at home tomorrow and don’t have to come to lectures.- Zgoda! Proszę Cię jednak abyś zachował dyskrecję. – All right! However, I am asking you to keep discretion.- Zgoda! Możesz iść już do domu! – All right! You can go home now!
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!