🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Ang na pol

Temat ‘Ang na Pol’ może być różnie rozumiany; ja natomiast rozumiem go jako przełożenie języka angielskiego na język polski. Chodzi tutaj o wiele aspektów. Najlepiej zobrazować przełożenie języka angielskiego na język polski za pomocą przykładu, zdania:- I read books in a garden. -> które dosłownie da się przetłumaczyć jako ‘Ja czytam książki w jakimś ogrodzie.’Zdanie to jest proste, ponieważ ma ono obrazować podobieństwa jakie występują w językach; w obu językach by zdanie powstało potrzebne są podstawowe części zdania, czyli podmiot i orzeczenie. Podmiotem w przykładowym zdaniu jest ‘I’ tłumaczone jako ‘Ja’, jednakże podmiotami mogą być również ‘You -> On / He -> On / She -> Ona / It -> Ono / We -> My / You -> Wy / They -> Oni’. Orzeczeniem w zdaniu jest czasownik, w naszym przykładzie jest to ‘read’ które tłumaczone jest jako ‘czytam’. Czasownik oczywiście jest odmieniany względem osób występujących w zdaniu (podmiotów) oraz czasu względem którego jest nośnikiem wykonywanej czynności. Z tego względu ‘read’ odmienione względem pierwszej osoby liczby pojedynczej w czasie teraźniejszym to ‘reads’, natomiast ten sam czasownik odmieniony względem czasu przeszłego to ‘read’ (jest to czasownik mocny, co oznacza że posiada swoją odmianę nieregularną -> co jest już różniącym aspektem względem języka angielskiego i polskiego, ponieważ w języku polskim nie ma czasowników, które względem czasu przeszłego odmieniałyby się nieregularnie, można powiedzieć że wszystkie odmieniają się regularnie), natomiast czasownik ten pod względem ciągłości czasu w formie ciągłej to już ‘reading’. Oprócz podstawowych elementów występujących w zdaniu to przyimek ‘in’, który w języku polskim odpowiada ‘w’, przedimek/określnik ‘a’ który na język polski tłumaczy się jako ‘jakiś’, który w języku polskim jest swego rodzaju przeciwieństwem do przedimka ‘the’, który stanowczo określa ‘tamten/ten ogród’, okolicznik miejsca ‘garden’ który tłumaczy się na język polski jako ‘ogród’, który oddzielnie jest rzeczownikiem , jako część zdania.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!