Angina po angielsku
Angina w języku angielskim to „tonsillitis”, „strep throat” lub „sore throat”. Z kolei anginę ropną przetłumaczymy na język angielski jako „quinsy”.Przykładowe zdania:- Angina ropna to poważna choroba gardła. – Quinsy is a serious throat disease.- Moja ciocia choruje na anginę. – My aunt has tonsillitis.- Lekarz stwierdził, że będąc w szpitalu zaraziłem się anginą ropną. – The doctor stated that I contracted quinsy while in the hospital.- Czy angina ropna to choroba gardła? – Is quinsy a throat disease?- W zaszłym miesiącu chorowałem na anginę! – Last month I had tonsillitis!- Jesteś chory na anginę, musisz zażywać antybiotyk i leżeć w łóżku! – You are sick with tonsillitis, you have to take an antibiotic and stay in bed!- Przepiszę ci antybiotyk na anginę! – I will prescribe you an antibiotic for strep throat!- Lekarz podejrzewa, że choruję na anginę. – The doctor suspects that I have tonsillitis.- Czy pies może chorować na anginę? – Can a dog suffer from strep throat?- Moja lekarka zachorowała na anginę ropną. – My doctor fell ill with quinsy.- Obawiam się, że zarażę się anginą. – I am afraid that I will contract tonsillitis.- Choruję na anginę, a lekarz zdiagnozował u mnie grypę. – I have strep throat and the doctor has diagnosed me with the flu.- Angina ropna jest uleczalną chorobą. – Quinsy is a treatable disease.- Trafiłem do szpitala z podejrzeniem anginy. – I was hospitalized with suspicion of strep throat.- W naszej szkole prawie wszyscy uczniowie chorują na anginę. – In our school, almost all students suffer from strep throat.- Właśnie teraz lekarz zdiagnozował u mnie anginę ropną. – Right now the doctor has diagnosed me with quinsy.- Powinieneś leżeć w łóżku, masz anginę! – You should be in bed, you have strep throat!
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!