Borrow
Borrow to angielski czasownik oznaczający pożyczyć coś od kogoś; typowy wzorzec to czasownik + rzeczownik + from + osoba, kontrast z lend (pożyczyć komuś), użycie w finansach i codziennych prośbach, wymowa BrE /ˈbɒrəʊ/, AmE /ˈbɑːroʊ/ oraz idiomy w rodzaju on borrowed time.
- Określić, czy chodzi o pożyczenie od kogoś czy komuś
- Wybrać konstrukcję z from lub bez przyimka przy prostej prośbie
- Dopasować rejestr: Could I… / May I… / Can I…
- Sprawdzić kolokacje i czas (Present/Past/Future)
- Unikać kalki typu borrow me
Borrow przydaje się, gdy prosisz o rzecz lub pieniądze: użyj wzorca z from, a w AmE dopuszczalne jest czasownikowe loan. Utrwalaj dzięki 12 kolokacjom i kontrastowi Can I borrow your pen? vs Could you lend me 50 pounds?
Co dokładnie znaczy „borrow” i jak je wymawiać?
„Borrow” znaczy pożyczać od kogoś (czasowo, z zamiarem oddania). W brytyjskiej wymowie: /ˈbɒrəʊ/, w amerykańskiej: /ˈbɑːroʊ/. Czasownik jest regularny: borrow – borrowed – borrowed, z -ing: borrowing, 3. os. l. poj.: borrows.
– Could I borrow your umbrella for an hour?
– She borrowed a book from the library yesterday.
– We often borrow ideas from nature.
Jak poprawnie budować zdania z „borrow”?
Jakie są podstawowe wzorce składniowe?
Najczęstsze schematy to: „borrow + rzeczownik” (gdy odbiorca jest oczywisty) oraz „borrow + rzeczownik + from + osoba/miejsce”. W pytaniach o pozwolenie dominują grzecznościowe formuły Could/May/Can I…
Schemat | Przykład |
---|---|
borrow + rzeczownik | Can I borrow your charger? |
borrow + rzeczownik + from + osoba/miejsce | He borrowed some money from his parents. |
borrow + rzeczownik + from + instytucja | The firm borrowed funds from a local bank. |
przeczenie (do not / don’t) | I don’t borrow tools without asking. |
pytanie o źródło | Who did you borrow the idea from? |
– Could I borrow your notes? (uprzejmie, neutralnie)
– May I borrow your notes? (bardziej formalnie)
– Can I borrow your notes? (codziennie, neutralnie potocznie)
Jakie kolokacje są najbardziej naturalne?
Naturalne łączenia to m.in.: borrow money, borrow heavily (mocno się zapożyczać), borrow a pen/phone/idea, borrow time (figuratywnie), borrow against assets (pożyczyć „pod zastaw”), borrow from different traditions (zapożyczać inspiracje).
Borrow vs lend vs loan – gdzie najłatwiej się pomylić?
Jak rozdzielić role „kto komu” bez wpadki?
Klucz to perspektywa: mówiąc o braniu – używasz borrow („I borrow from you”); mówiąc o dawaniu – używasz lend („You lend to me”). Najprościej sprawdzić się poprzez zamianę ról w głowie: jeśli drugi biegun wypada z lend, znaczy że twoje borrow jest poprawne.
– She borrowed 500 euros from Tom = Tom lent her 500 euros.
Czy „loan” może być czasownikiem?
Tak, w AmE „to loan” działa jak „to lend” („The bank loaned us $10,000”). W BrE częściej „loan” to rzeczownik, a czasownikiem pozostaje „lend”. W dokumentach biznesowych w USA „loaned/loaning” nie budzi zastrzeżeń.
Kiedy „borrow” nie dotyczy pieniędzy?
Jak mówić o pomysłach, stylach i języku?
„Borrow” często ma sens metaforyczny: „The designer borrowed elements from Bauhaus”, „Writers borrow from history”. W lingwistyce mówi się o „borrowings” (zapożyczeniach) – wyrazach przejętych z innych języków.
– The app borrows its look from classic arcade games.
Co oznacza idiom „on borrowed time” i kiedy go użyć?
„On borrowed time” znaczy funkcjonować „na pożyczonym czasie”, czyli dłużej, niż przewidywano (często po kryzysie, awarii lub chorobie). Rejestr: neutralny, często w publicystyce i mowie potocznej.
– His business was on borrowed time without new funding.
Formy, łączliwość i niuanse stylistyczne
Jakie rzeczowniki i przymiotniki tworzy „borrow”?
Rzeczowniki: borrower (pożyczający/pożyczkobiorca), borrowing (akt pożyczania; w finansach: zadłużenie; w językoznawstwie: zapożyczenie), borrowings (zapożyczenia). Przymiotnik: borrowed („pożyczony”), np. borrowed money, borrowed dress, borrowed ideas.
Jakimi przyimkami „borrow” łączy się najczęściej?
Standard to „from” (źródło) i „against/on” w finansach („borrow against a house”, „borrow on the security of bonds”). „For” nie łączy się ze źródłem, tylko z celem („borrow money for tuition”).
– They borrowed against their portfolio to finance the project.
Czy „borrow” pasuje do finansów i prawa?
Jak opisać pożyczenie środków w sposób precyzyjny?
W finansach „borrow” precyzyjnie opisuje zaciągnięcie długu: „borrow at 6% interest”, „short-term borrowing”, „corporate borrowing limits”. W kontekstach zabezpieczeń używamy „borrow against + zabezpieczenie” (np. nieruchomość, portfel inwestycyjny).
Najczęstsze błędy Polaków – jak ich uniknąć?
Jakie kalki językowe pojawiają się najczęściej?
Oto pułapki, które warto wyeliminować:
- borrow me your pen → Could you lend me your pen? / Could I borrow your pen?
- I borrowed to him → I lent to him / I lent him…
- borrow from to/for mix-up → I borrowed the idea from her (nie: to her)
- loan jako czasownik w BrE formalnym → preferuj lend (chyba że odbiorcy to AmE)
- przestawienie ról → If I borrow, you lend; if you borrow, I lend
Mini ćwiczenia – sprawdź, czy masz to w ręku
Jak przetłumaczyć poprawnie te zdania?
Spróbuj samodzielnie, a potem porównaj z propozycją.
→ Could I borrow your notebook for the meeting?
2) Pożyczyła sto funtów od siostry i oddała w piątek.
→ She borrowed a hundred pounds from her sister and repaid it on Friday.
3) Pożycz mi proszę słuchawki na 10 minut.
→ Could you lend me your headphones for ten minutes, please?
4) Firma pożyczyła pod zastaw budynku na 5% rocznie.
→ The company borrowed against the building at 5% per annum.
5) Pożyczamy pomysły z natury, by uprościć interfejs.
→ We borrow ideas from nature to simplify the interface.
Najczęściej zadawane pytania
Czy można powiedzieć „borrow me” w znaczeniu „pożycz mi”?
„Borrow from” czy „borrow off” – która forma jest poprawna?
„Loaned” jako czasownik – czy jest akceptowalne?
Mity i fakty o użyciu „borrow”
„Loan” jako czasownik jest błędem.
W AmE to standard obok „lend”. W piśmie brytyjskim lepiej użyć „lend”.
„Borrow” dotyczy wyłącznie rzeczy materialnych.
Używa się go także dla idei, stylów i czasu (on borrowed time; borrow ideas, borrow a phrase).
Słowniczek pojęć
Przed wyjściem „z pożyczką” – esencja do zapamiętania
- borrow = pożyczyć od kogoś; lend = pożyczyć komuś; role są przeciwstawne, nie mieszaj ich
- typowy wzorzec: borrow + rzeczownik (+ from + źródło); w prośbach: Could/Can/May I…
- czasownik regularny; wymowa: BrE /ˈbɒrəʊ/, AmE /ˈbɑːroʊ/
- w finansach: borrow at X%, borrow against collateral; precyzuj kwoty i warunki
- idiomy i metafory: borrow ideas, borrow a phrase, on borrowed time
- AmE dopuszcza „loan” jako czasownik; w BrE trzymaj się „lend”
- unikaj kalki „borrow me”; zamień perspektywę: If I borrow, you lend
Pytania do przemyślenia:
- W jakich sytuacjach wolisz prosić formą Could I… zamiast Can I… i dlaczego?
- Jak precyzyjnie opiszesz warunki pożyczki po angielsku, by uniknąć dwuznaczności?
- Które metaforyczne użycia „borrow” najlepiej pasują do Twojej branży lub hobby?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!