Break 3 forma
Break 3 forma to broken – imiesłów bierny (past participle) używany w konstrukcjach perfect (have/has/had broken), w stronie biernej (was/were/been broken) oraz jako przymiotnik (a broken window); poniżej klarowne zasady, przykłady zdań, akcent, częste błędy i różnice z broke, kolokacje i typowe pułapki.
- Rozpoznać funkcję: czas perfect, strona bierna czy przymiotnik
- Użyć have/has/had + broken dla czasów perfect
- Stosować be/get + broken dla strony biernej
- Zastąpić przymiotnik: broken + rzeczownik (np. broken glass)
- Unikać formy have broke i mieszania broke/broken
Break 3 forma to broken, kluczowe w 3 kontekstach: perfect, strona bierna i przymiotnik. Wymowa /ˈbrəʊkən/, dwie sylaby. Praktyczny przykład: broken promises kontra I broke my phone – rozróżnienie form eliminuje błędy czasowe.
Broken: trzecia forma czasownika break w systemie angielskiej gramatyki
Broken to nieodmienny imiesłów bierny (past participle) czasownika nieregularnego break. Trzecia forma występuje w trzech głównych rolach: w czasach perfect, w stronie biernej oraz jako przymiotnik opisujący stan po „złamaniu/zepsuciu/stłuczeniu”. W polszczyźnie odpowiednikiem bywa: złamany, połamany, zepsuty, pęknięty, stłuczony, przerwany – wybór zależy od kontekstu.
Jak brzmi pełen paradygmat: break – broke – broken?
Break to forma podstawowa (bezokolicznik), broke to czas przeszły (Past Simple), broken to trzecia forma (Past Participle). To czasownik nieregularny, więc nie dodajemy -ed. Wymowa: break /breɪk/, broke /brəʊk/ (AmE /broʊk/), broken /ˈbrəʊkən/ (AmE /ˈbroʊkən/). Różnica brzmienia pomaga utrwalić różne role gramatyczne.
Forma | Zapis | Wymowa (BrE/AmE) | Główna funkcja |
---|---|---|---|
Bezokolicznik | break | /breɪk/ | Słownikowa forma, czas teraźniejszy/przyszły |
Past Simple | broke | /brəʊk/ /broʊk/ | Przeszłość zakończona, narracja |
Past Participle (3. forma) | broken | /ˈbrəʊkən/ /ˈbroʊkən/ | Perfect, strona bierna, przymiotnik |
Kiedy używać broken w czasach perfect?
Imiesłów broken łączy się z czasownikami pomocniczymi have/has/had, tworząc czasy perfect. Konstrukcja: have/has/had + broken.
- Present Perfect: I have broken my glasses, so I’m using an old pair
- Present Perfect: She has broken the record twice this season
- Past Perfect: By noon, they had broken the lock and entered
- Future Perfect: By next week, we will have broken even
- Modal Perfect: You should have broken the news earlier
Perfect opisuje skutek widoczny teraz (Present Perfect), wcześniejszą przeszłość (Past Perfect) lub domknięty wynik przed punktem przyszłym (Future Perfect). W polskim często użyjemy „złamałem/złamała”, ale nacisk w angielskim pada na rezultat: „mam złamane/efekt jest widoczny”.
Jak tworzyć stronę bierną z broken i co oznacza niuans „be” vs „get”?
Strona bierna powstaje przez czasownik be (lub get w rejestrze potoczniejszym) + broken. Wybór operatora sygnalizuje różny odcień: be koncentruje się na stanie, get – na zdarzeniu/zmianie.
- The window was broken during the storm (zdarzenie w przeszłości)
- The window is broken; call the glazier (stan, rezultat)
- Several rules have been broken this quarter (rezultat do teraz)
- Our plan got broken by a last-minute change (potocznie, nacisk na zdarzenie)
Czy broken to także „zwykły” przymiotnik?
Tak. Broken opisuje trwały lub tymczasowy stan po uszkodzeniu lub przerwaniu. Może stać przed rzeczownikiem lub po łączniku (be/feel/seem).
- a broken bone, a broken zipper, broken wires
- The copier is broken; use the one upstairs
- He spoke in broken English (niepełna, łamana angielszczyzna)
- She felt broken after the defeat (metaforycznie: „załamana”)
Jak nie pomylić broke z broken i co z przymiotnikiem „broke”?
Najczęstszy błąd to użycie broke po have/has. Poprawne są tylko formy perfect z broken. Druga pułapka: „broke” bywa przymiotnikiem oznaczającym „spłukany” (bez pieniędzy), co nie ma związku z 3. formą.
Jakie polskie odpowiedniki najlepiej oddają znaczenie broken?
Dobór tłumaczenia zależy od rzeczownika i kontekstu:
- broken glass – stłuczone szkło
- broken arm – złamana ręka
- broken machine – zepsuta maszyna
- broken promise – niedotrzymana obietnica
- broken line – linia przerywana
- broken connection – przerwane połączenie
W tekstach technicznych broken często znaczy „uszkodzony, niesprawny”; w języku abstrakcyjnym – „naruszony, złamany” (np. zasady, cisza, tabu).
Jak wymawiać broken i co z akcentem?
Broken ma dwie sylaby i akcent na pierwszej: /ˈbrəʊkən/ (BrE) lub /ˈbroʊkən/ (AmE). Końcówka -en jest redukowana, stąd brzmienie „BRO-ken”. Dbałość o akcent ułatwia rozróżnienie od „broke” (jedna sylaba).
Jak działa broken w złożeniach modalnych i czasach ciągłych?
W złożeniach z czasownikami modalnymi perfect tworzysz should/could/might + have + broken. W czasach ciągłych nie łączysz broken z -ing; zamiast tego używasz been + broken dla pasywu ciągłego.
- You could have broken the seal by accident
- The code has been being broken for months (rzadkie, technicznie poprawne; naturalniej: The code has been broken for months)
- The vase was being broken when I walked in (nienaturalne; opisz zdarzenie: The vase broke as I walked in)
Jakie kolokacje i połączenia są najbardziej naturalne z broken?
Warto zapamiętać często używane zestawienia, bo brzmią idiomatycznie i skracają drogę do poprawnej wypowiedzi:
- break/broken the law, a rule, a promise, the silence
- broken system, broken supply chain, broken link (web), broken pipeline
- broken heart, broken spirit, broken dreams (metafory)
- broken record (idiom: „ciągle powtarza to samo”)
- broken even (finanse: wyjść na zero; perfect: we have broken even)
Jak odróżnić break od brake – typowa pomyłka polskich uczniów
Break to „łamać/przerywać”, a brake (z literą a) to „hamulec/hamować”. Trzecia forma brake to braked, nie broken. Mylą się też kolokacje: brake pedal (pedał hamulca), ale break a habit (złamać nawyk).
Praktyka: wzorce, kontrasty, minimalne pary znaczeń
Niżej znajdziesz zderzenia form i ról, które najskuteczniej utrwalają wybór broken vs broke oraz korzystanie z pasywu i perfect.
Co zmienia jeden wyraz: I broke vs I have broken?
Kontrast narracyjny vs rezultatowy jest kluczowy:
- I broke my key yesterday – fakt w przeszłości, data istotna
- I have broken my key – skutek ważny teraz (np. nie mogę otworzyć drzwi)
Kiedy pasyw z broken jest lepszy niż strona czynna?
Gdy sprawca jest nieznany, nieważny lub oczywisty; gdy chcesz podkreślić skutek albo formalny styl:
- The confidentiality was broken during the transfer
- Several windows were broken overnight
- Procedures have been broken repeatedly this month
Jak brzmieć naturalnie w rejestrze formalnym i potocznym?
Formalnie preferuj be + broken i rzeczowniki abstrakcyjne (contract, protocol). Potocznie łatwo użyjesz get + broken dla akcentu na wydarzenie: The screen got broken when it fell. W starannym piśmie unikaj get w pasywie, chyba że celowo chcesz zaznaczyć zdarzeniowość.
Które czasowniki pokrewne tworzą podobne wzorce nieregularne?
Wzorzec V1–V2–V3 z powtórzeniem samogłoski w V2 i końcówką -en w V3 występuje też w: speak–spoke–spoken, steal–stole–stolen, wake–woke–woken. Zapamiętanie „-oken” ułatwia skojarzenie broken z perfect/pasywem.
Jak budować dłuższe wypowiedzi z broken, by uniknąć kalki z polskiego?
Zamiast tłumaczyć dosłownie „złamałem obietnicę”, użyj naturalnej kolokacji i spójników:
- I’ve broken my promise, so I owe you an explanation
- The supply chain has been broken since the strike began
- Her confidence was broken after repeated failures, yet she kept trying
Mikroćwiczenia utrwalające (z odpowiedziami)
Uzupełnij właściwą formę: break / broke / broken / has/have/had.
- They ____ the rules twice this week. [have broken]
- The seal was ____ during shipping. [broken]
- He ____ his arm last winter. [broke]
- By the time I arrived, she had ____ the news. [broken]
- The printer ____ again yesterday. Can IT check it? [broke]
- We will ____ even after the next release. [break]
- All records have been ____ in this tournament. [broken]
Dlaczego „I’ve broke” i „It’s breaked” brzmią źle?
Pierwsze zdanie łamie regułę perfect (musi być broken), drugie myli nieregularność (nie istnieje breaked). Poprawnie: I’ve broken; It’s broken/It broke.
Jak użyć broken, aby precyzyjnie opisać stan techniczny?
W języku zawodowym lepiej wybierać dokładniejsze określenia, gdy są dostępne: damaged (uszkodzony), faulty (wadliwy), inoperative (niesprawny), cracked (pęknięty). Broken pozostaje bezpiecznym parasolem znaczeń, ale w raportach technicznych precyzja zwiększa czytelność.
Czy „broken” może opisywać zjawiska społeczne i abstrakcyjne?
Tak, często pojawia się w dyskursie publicznym i mediach: a broken system, a broken healthcare, broken trust. To skrót myślowy sygnalizujący dysfunkcję lub utratę integralności. W tłumaczeniach warto dobierać wyrazy: „niewydolny”, „rozsypujący się”, „naruszone zaufanie”.
Słowniczek pojęć
Najczęściej zadawane pytania
Czy „broken” to na pewno 3 forma od „break”?
Czy „I have broke” bywa akceptowalne w mowie potocznej?
„Broke” jako „spłukany” – to ten sam wyraz?
Jak przetłumaczyć „broken English” i czy to grzeczne?
Ścieżka bez potknięć: najczęstsze błędy i szybkie poprawki
Najwięcej problemów wynika z mechanicznego przenoszenia polskich struktur na angielski i odwrotnie. Oto lista typowych potknięć i ich korekt:
- have broke → have broken
- was broke (chodzi o „został złamany”) → was broken; was broke oznacza „był spłukany”
- is breaked → is broken
- He has been broken the record → The record has been broken
- I’m a broken → I’m broke (jeśli mowa o finansach) / I’m broken (jeśli metaforycznie „załamany”)
Na wynos: skrzynka narzędziowa „broken”
- Trzecia forma break to broken; łączy się z have/has/had i be/get
- Kontrast: broke = Past Simple; broken = Past Participle/przymiotnik
- Wymowa broken: /ˈbrəʊkən/ (BrE), /ˈbroʊkən/ (AmE); dwie sylaby, akcent na pierwszej
- Kolokacje wysokiej częstotliwości: broken rules, broken promise, broken link, broken system, broken English
- Unikaj mylenia break z brake; brake → braked (3. forma regularna)
- W rejestrze formalnym preferuj be + broken; get + broken daje ton zdarzeniowy
- W opisie technicznym precyzuj: damaged, faulty, cracked zamiast ogólnego broken
Pytania do przemyślenia:
- W których sytuacjach preferujesz pasyw z be, a w których naturalniej brzmi get + broken?
- Które kolokacje z broken dodasz do swojego „pakietu startowego” na rozmowę kwalifikacyjną lub prezentację?
- Jak wyjaśnisz różnicę broke vs broken koledze tak, by zapamiętał ją w minutę?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!