Busy
Dla osoby posługującej się tylko jednym językiem, językiem polskim w naszym wypadku temat „Busy” mówi tylko jedno: jest to liczba mnoga od rzeczownika 'bus’. Jednakże te busy to nic innego ja przymiotnik, w języku angielskim, oznaczający stan osoby, która jest czymś zajęta. Proste? Proste.
Zacznijmy więc komplikować sobie sprawę
Przymiotnik 'busy’ /ˈbɪz.i/ – określa osobę zajętą wykonywaniem danej czynności:
– She was busy making muffins with chocolate. (Ona była zajęta robiąc muffiny z czekoladą).
Synonimy do 'busy’ w znaczeniu 'zajęty robieniem czegoś’ to: unavailable, tied up, working, active.
Antonimy do 'busy’ w znaczeniu 'zajęty robieniem czegoś’ to: idle (bezczynny), inactive, unoccupied, unbusy.
Wyrażenia zastępujące słowo 'busy’ to:
– to be up to your ears in something -> to 'być zawalonym robotą po uczy’;
– to be up to your eyeballs in something -> to również 'tkwić w czymś po uczy’;
– up to your neck in something -> to 'siedzieć w czymś po szyję’;
– to have your hands full -> to 'mieć ręce pełne roboty’;
– to be a busy bee -> to 'być pracowitą jak MRÓWKA’, choć mogłoby się wydawać, że jak pszczoła;
– to be as busy as a bee -> tutaj jednak jesteśmy 'pracowici jak pszczółka’ (czasem można też usłyszeć zwrot 'to be as busy as a beaver’, które znaczy to samo);
– to have a lot on your plate -> to 'mieć dużo na głowie’;
– to have many irons in the fire -> to 'robić wiele rzeczy naraz’.
Przymiotnik 'busy’ /ˈbɪz.i/ – określa również miejsce, które jest gwarne i przepełnione ludźmi. Takim miejscem może być na przykład:
– restauracja 'a busy restaurant’ (w rozumieniu 'full’ czyli przepełniona, gdzie jest trudno zarezerwować stolik), taka restauracja to też miejsce, które jest 'bustling with people’, czyli 'tętniące życiem’ i pełne brzdęków (it is humming); przeciwnością jest mała, ustronna (quiet) knajpka;
– ulica 'a busy street’, która jest pełna zgiełku (full of hustle and bustle) i często zakorkowana (jammed / congested), kiedy samochody stoją zderzak w zderzak (bumper to bumper).
Przymiotnik 'busy’ /ˈbɪz.i/ – określa też rzecz, która jest używana, na przykład taką rzeczą może być telefon:
– The hospital reception is always busy on the phone. (Telefon szpitalnej recepcji jest zawsze zajęty.)
Przymiotnik 'busy’ /ˈbɪz.i/ – określa daną pracę artystyczną lub ubranie jako przepełnione dodatkami i kolorami, można by rzec że dana rzecz jest przepełniona zbędbymi, rozpraszającymi wzrok detalami (w takim kontekście wyraża on dezaprobatę mówcy):
– The dress is too busy as for my taste.(Sukienka jest zbyt krzykliwa jak na mój gust.)
Przymiotnik 'busy’ /ˈbɪz.i/ – oznacza także, że dana rzecz jest po prostu skomplikowana, lub zawiła (w takim kontekście nie wyraża on dezaprobaty mówcy):
– Flowers, checks and stripes makes the pattern busy. (Kwiaty, kratki i paski sprawiają, że wzór jest ruchliwy.)
Przymiotnik 'busy’ /ˈbɪz.i/ – określa również osobę wścibską.
#Stopniowanie przymiotnika 'busy’
Przymiotnik 'busy’ jak każdy inny podlega stopniowaniu, czyli sprawieniu, że natężenie cechy wyrażonej danym przymiotnikiem ulega natężeniu. W języku angielskim występują trzy stopnie przymiotnika: równy (positive), wyższy (comparative), najwyższy (superlative). Przymiotnik 'busy’ odmienia się za pomocą dodawania przyrostów (suffixes) ’-er’ i ”-est’ oraz za pomocą stopniowania opisowego, czyli dodając do przymiotnika w stopniu równym określników 'more’ i 'most’. Do przymiotnika 'busy’ stosuje się także zasadę, że jeśli przymiotnik kończy się na ’-y’, zmieniamy ’-y’ na ’-i’. Stopniowanie przymiotnika 'busy’ wygląda następująco:
WARIANT I
– busy – zajęty
– busier – bardziej zajęty
– (the) busiest – najbardziej zajęty
WARIANT II
– busy – zajęty
– more busy – bardziej zajęty
– (the) most busy – najbardziej zajęty
PRZYKŁADY:
– I am busy, so I can’t help you. (Jestem zajęte, więc Ci nie pomogę).
– Katharina is more busy now with baking cakes than she was in the past. = Katharina is busier now with baking cakes than she was in the past. (Katharina jest teraz bardziej zajęta pieczeniem ciast niż w przeszłości).
– Floriańska street is the busiest street in Cracow. = Floriańska street is the most busy street in Cracow.(Ulica Floriańska to najbardziej zatłoczona ulica w Krakowie)
Za mało skomplikowane?
Czasownik busy /ˈbɪz.i/ – określa czynność, która sprawia, że osoba jest zajęta robieniem czegoś:
– I busied myself with gardening. (Zajęłam się pracami ogrodowymi.)
Warto zauważyć, że czasownik 'busy’ włączy się z zaimkiem zwrotnym 'myself’. Wtedy i tylko wtedy czasownik 'busy’ posiada logiczny sens. Analogicznie, czasownik łączy się z resztą zaimków zwrotnych: yourself / himself / herself / itself / ourselves / themselves.
Rzeczownik busy /ˈbɪz.i/ – nieformalnie określa się tak policjanta:
– I was picked up by the busies for theft. (Zostałem zgarnięty przez psa* za kradzież.)
Należy pamiętać, że kolokwialne użycie języka bazowego wymaga znalezienie odpowiedniego słowa w języku na który zdanie jest tłumaczone.
Przysłówek busily /ˈbi-zə-lē/ – oznacza jak dana czynność została wykonana, czyli (jak) pracowicie, skrzętnie
Z czym się 'busy’ łączy
z przyimkami (adverbs) by pokazać w jakim stopniu ktoś jest zajęty:
– always (zawsze)
– constantly (stale)
– fairly / pretty (dość)
– exceptionally (wyjątkowo)
– extremely (niezwykle)
– frantically (gorączkowo)
– particularly (szczególnie)
– really (na prawdę)
– very (bardzo)z czasownikami, by wyrazić, że ktoś jest zajęty:
– to be: He is busy with homework. (On jest zajęty odrabianiem zadania domowego.)
– to keep: Michael keeps being busy by working out in the gym. (Michael jest ciągle zajęty, ćwicząc na siłowni.)
– to look: Daniel looks busy right now. (Daniel teraz wygląda na zajętego.)
– to seem: He seems busy when he cleans the dishes but in fact he neglects doing anything else related to cleaning. (Wydaje się zajęty, kiedy myje naczynia, ale w rzeczywistości zaniedbuje robienie czegokolwiek innego związanego ze sprzątaniem.)
– to stay: Michael stays busy by working out in the gym. (Michael jest ciągle zajęty, ćwicząc na siłowni.) -> 'to stay’ i 'to keep’ odpowiednio użyte mogą występować w zdaniach naprzemiennie.
z rzeczownikami:
– by określić styl życia: busy life, busy lifestyle, busy schedule
– by określić w jakie dni kto jest zajęty: busy day, busy month, busy period, busy time, busy week, busy weekendCzy zawsze 'busy’ ma pozytywny wydźwięk?
Czasem mówiąc 'busy’ mamy na myśli pozytywne nacechowanie tego słowa. Wtedy to synonim słów: active, exciting, varied, productive.
Można jednak czasem mieć na myśli pejoratywne znaczenie 'bycia zajętym’ i wtedy synonimami do są: demanding, stressful, hectic, tired.
Etymologia
Przymiotnik 'busy’ wywodzi się ze słowa 'bisig’ z języka staroangielskiego, który z początku oznaczał 'ostrożny, zatroskany’. W języku średnioangielskim słowo to wyewoluowało do 'bycia wścibskim i aktywny w tym w czym nie powinno się być aktywnym’, której znaczenie przetrwało w rzeczowniku 'busybody’, które oznacza 'osobę wścibską’ (meddlesome person).
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!