Deal with it

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Deal with it, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!
Opiekun merytoryczny: Karolina Stypułkowska
Czytaj więcej

‘Deal with it’ /diːl wɪð ɪt/ to wyrażenie oznaczające ‘poradź sobie z tym’, 'pogódź się z tym’. Jednakże w memicznym, internetowym slangu można spotkać prześmiewcze tłumaczenie tego wyrażenia, które brzmi ‘handluj z tym’. Jest to spowodowane tym, że po angielsku wyraz 'deal’ oznacza handlować. Przykładem użycia tego wyrażenia w zdaniu jest:
– I defeated you in a fierce battle. Now deal with it yourself. (Pokonałem Cię w zaciętej walce. Teraz poradź sobie z tym sam.).

Wyrażenie to jest na ogół używane bezpośrednio w konwersacji, czyli najczęstszą formą odmiany czasownika ‘to deal’ jest ta względem drugiej osoby liczby pojedynczej lub drugiej osoby liczby mnogiej jako ‘deal’. Pojawiające się w popularnych memach w latach 2010-tych wyrażenie 'deal with it’ jest śmiałą, pewną siebie deklaracją nakazującą komuś znosić coś, czemu może się sprzeciwiać lub poradzić sobie z trudną, ale ostatecznie możliwą do opanowania sytuacją. Podczas gdy czasownik ‘deal with’, czyli ‘radzić sobie’ z czymś, jest w użyciu od XV wieku, współczesne hasło ‘deal with it’ zostało spopularyzowane na początku XXI wieku. Internetowy rysownik Matt Furie, twórca 'żaby Pepe’, umieścił je w puencie swojego webkomiksu z 2005 roku, co było

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!