🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Despicable

Nikczemny, zły i podły -> innymi słowy ‘despicable’ /dɪˈspɪk.ə.bəl/ jest to przymiotnik oznaczający ‘bardzo nieprzyjemny lub zły, wywołujący silne uczucie niechęci’ lub ‘zasługujący na nienawiść lub ostrą krytykę’, czego synonimami są: abominable, execrable, vile, contemptible, odious, sleazoid. Antonimami natomiast od ‘despicable’ są: admirable, noble. Złe mogą być: crimes (nikczemne zbrodnie), activities (nikczemne działania), practices (nikczemne praktyki), politicians (podli politycy), trade (nielegalny / nikczemny handel), record (w znaczeniu ‘niechlubna historia’ a nie ‘złe nagranie’), act (nikczemny akt), person (podła osoba), character (podły charakter), behaviour (podłe zachowanie).
Ze względu na to, że ‘despicable’ to przymiotnik może on posiadać swoją formę w stopniu wyższym i najwyższym. Przymiotnik ‘despicable’ stopniuje się opisowo:
przymiotnik w stopniu równym: despicable (nikczemny)

przymiotnik w stopniu wyższym: more despicable (bardziej nikczemny)

przymiotnik w stopniu najwyższym: (the) most despicable (najbardziej nikczemny)

Przysłówkiem od ‘despicable’ jest ‘despicably’ /dɪˈspɪk.ə.bli /, który formuje się przez usunięcie samogłoski ‘-e’ i zastąpienie ją samogłoską ‘-y’. Czasownikiem od tego przymiotnika jest ‘to despise’ i na ogół oznacza ‘gardzić kimś’ -> co ciekawe zamiast litery ‘-c’ występuje tu litera ‘-s’. Osobą gardzącą jest ‘despiser’, który odnosi się zarówno do rodzaju męskiego i żeńskiego. Natomiast czynnością określaną jako ‘gardzenie’ jest ‘despising’, a ‘osoba, którą się gardzi’, czyli kimś ‘wzgardzoną’ to ‘despised’. Innym rzeczownikiem od ‘despicable’ jest ‘despisement’ czyli ‘gardzenie / pogardzanie (kimś)’, ‘despicableness’ (nikczemność / podłość) i ‘despicability’.
Przymiotnik ‘despicable’ został użyty w 1550 roku i oznaczał 'to, co może być lub zasługuje na wzgardę’ i pochodzi z łaciny ‘despicabilis’ lub ‘despicari’, co oznacza ‘gardzić, lekceważyć’, które jest spokrewnione z ‘despicere’, czyli ‘patrzeć z góry’ -> od ‘de-‘ co oznacza ‘dół’ i ‘-spicere’ co oznacza ‘patrzeć na’.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!