Dni tygodnia po angielsku

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Dni tygodnia po angielsku, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!

Dni tygodnia w języku angielskim jest tyle samo co w języku polskim. Jest ich łącznie siedem (Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday) a wszystkie tworzą tydzień -> ‘week’; natomiast tylko dwa określa się mianem ‘weekend’ czyli dosłownie „końcem tygodnia” od: ‘week’ – tydzień i ‘-end’ – koniec i są to sobota (Saturday) i niedziela (Sunday). Zapis wszystkich dni tygodnia wygląda tak, że niezależnie czy słowo określające dany dzień rozpoczyna, czy kończy zdanie, zawsze zapisywane jest z wielkiej litery, najlepiej zaprezentuje to przykład:- I was at school only on Monday. (Byłam w szkole tylko w poniedziałek.)
– Monday is the day I start the week. (Poniedziałek to dzień którym rozpoczynam tydzień.)
Każdy dzień tygodnia posiada swój własny skrót, który zakończony jest na kropkę.PoniedziałekPoniedziałek, czyli Monday /ˈmʌn.deɪ/ można zapisać także w postaci skróconej ‘Mon.’. ‘Monday’ swoją nazwę zawdzięcza łacinie, ponieważ pochodzi od ‘dies lunae’ które po polsku oznaczając ‘dzień Księżyca’ po angielsku tłumaczy się jako ‘day of the Moon’. Jako że poniedziałek to rzeczownik (noun) i można go zliczyć, poniedziałki (Mondays) są rzeczownikami policzalnymi (countable nouns). Oficjalnie jest to dzień po niedzieli, poprzedzający wtorek. Przysłowiami ze słowem ‘Monday’ są;- that Monday morning feeling -> poniedziałkowa depresja;
– Monday-morning quarterback -> próbować rozwiązywać problem, który już jest rozwiązany.
– Rozróżnia się również specjalne dni, czyli święta i umownie ważne okazje; w takiej sytuacji słowo ‘Monday’ zawsze występuje na drugim miejscu po przymiotniku określającym dane święto jak w:
– Cyber Monday -> czyli ‘cyber Monday’ przypadający na 29 listopada w tym roku, jest to ruchoma data, ponieważ przypada na pierwszy poniedziałek po Święcie Dziękczynienia (Thanksgiving) w Stanach Zjednoczonych; podczas tego dnia sklepy z elektroniką dają klientom specjalne rabaty na swoje towary.
– Easter Monday -> czyli znany nam Poniedziałek Wielkanocny, wchodzący w skład Wielkiego Tygodnia;
– Wet Monday -> jak już jest Poniedziałek Wielkanocny to jest i Lany Poniedziałek/śmigus-dyngus, bardziej odnoszący się do słowiańskiego zwyczaju, w którym to właśnie w Poniedziałek Wielkanocny utarło się polewanie innych wodą; 
– Jednak pewne poniedziałki nie są powodem do świętowania i są to:
– Black Monday -> czarny poniedziałek, który odnosi się do czasu, kiedy ceny akcji na nowojorskiej giełdzie papierów wartościowych straciły na wartości, powodując problemy gospodarcze zarówno w USA jak i w Europie; takie upadki gospodarcze miały miejsce w latach 1929, 1987 czy w 1997;
– Blue Monday -> czyli taki depresyjny poniedziałek, w dosłownym tłumaczeniu ‘najbardziej depresyjny dzień roku’, który przypada na trzeci poniedziałek stycznia.WtorekTuesday /ˈtʃuːz.deɪ/ to dzień pomiędzy poniedziałkiem i środą, który posiada dwa skróty ‘Tue.’ i ‘Tues.’. ‘Tuesday’ to również rzeczownik policzalny i ‘Tuesdays’ to jego liczba mnoga. Swoją nazwę dzień ten zawdzięcza nordyckiemu bogowi TYROWI, który był ‘Tiw’s day’.
Podobnie jak w przypadku poniedziałku, są pewne wtorki, które również są ważnymi okazjami do świętowania, czyli:- Shrove Tuesday -> Tłusty wtorek / śledzik / ostatki / zapusty / mięsopust / podkoziołek, czyli wtorek przed Popielcem (Środą Popielcową), w wierze chrześcijańskiej jest to ostatni czwartek przed Wielkim Postem, który następuje przed Wielkanocą; innym określeniem jest ‘Pancake Tuesday’ a nazwa ta specyficznie wzięła się od zwyczaju objadania się porcjami naleśników – czyli to taki prawowity odpowiednik polskiego Tłustego Czwartku. 
– Tak jak w poniedziałki, krachy na giełdach zdarzają się również we wtorki i w ten sposób powstał ‘Black Tuesday’, który stricte odnosi się to upadku cen na giełdzie nowojorskiej z 1929 roku.
Wyrażenie, w których kluczową rolę odgrywa wtorek to:
– from here till next Tuesday -> czyl ‘przez długi czas’, którego zastosowanie w zdaniu obrazuje przykład: ‘When I graduated from high-school, I had a grin on the face from here till next Tuesday.’ co oznacza ‘Kiedy skończyłam liceum, uśmiech nie schodził mi z twarzy.’.ŚrodaPrzez niektórych uznawana za środek tygodnia środa ‘Wednesday’ /ˈwenz.deɪ/ również należy do rzeczowników policzalnych, której liczbą mnogą są ‘Wednesdays’ a skróconą formą zaś ‘Wed.’ – czego nie należy mylić z ‘to wed’ czyli poślubić, zaślubić. Ten dzień zdefiniować można jako dzień przypadający na okres po wtorku, ale przed czwartkiem. ‘Wednesday’ pochodzi od boga Odyna, który dawniej był nazywany ‘Woden’.- Ash Wednesday -> znane święto, które obchodzi się w środę to: Popielec lub Środa Popielcowa w kulturze chrześcijańskiej, podczas której w kościele, podczas ceremonii mszy świętej wiernym posypywana jest głowa popiołem.
– Good Wednesday -> czyli Wielka Środa, która stanowi trzeci dzień Wielkiego Tygodnia.
Jednak to co dobre, kiedyś musi się skończyć i jak jak był już ‘Black Monady’ i ‘Black Tuesday’ tak jest i ‘Black Wednesday’, czyli rzeczownik odnoszący się do krachu giełdowego z 1992 roku kiedy to Wielka Brytania odrzuciła zasady mechanizmu kursów walutowych, w skutek czego funt angielski stracił na wartości.CzwartekCzyli przez początkujących użytkowników języka angielskiego dzień często mylony z wtorkiem. Czwartek w języku angielskim, tak jak pozostałe dni jest również wyrażony rzeczownikiem policzalnym ‘Thursday’ /ˈθɜːz.deɪ/, którego skróty to ‘Thur.’ i ‘Thurs.’ z liczbą mnogą wyrażoną ‘Thursdays’. Jest to dzień poprzedzający piątek, lecz stoi za środą. Czwartek zawdzięcza swoją nazwę tym razem synowi Odyna, czyli Thorowi, od którego wzięło się określenie: Thor’s Day.
Czwartek również jest zbliżony do pewnego święta przypadającego w okresie Wielkanocy i jest to:- Maundy Thursday -> czyli Wielki Czwartek, który przypada w Wielkim Tygodniu na trzy dni przed właściwą Wielkanocą; zamiennie używa się tego określenia z ‘Holy Thursday’.
Ale, ale! Czymże byłby czwartek, gdyby również nie był on czarny, tak jak:
– Black Thursday -> który tym razem odnosi się do roku 1929, kiedy to dopiero rozpoczynał się tak zwany Wielki Kryzys, czyli ‘the Great Depression’.
Czwartek jest również elementem wyrażenia:
– throwback Thursday -> czyli praktyka publikowania na portalach społecznościowych własnych starych zdjęć, na przykład z dzieciństwa; tak jak praktycznie wszystko co związane jest z internetem, wyrażenie to można zapisać skrótowo ‘TBT’.PiątekMożna by pomyśleć, że Friday /ˈfraɪ.deɪ/ odnosi się do wielkiej frajdy jaką tego dnia można mieć, ponieważ jest to dzień po czwartku poprzedzający sobotę. Piątek jest wyrażony rzeczownikiem policzalnym ze skróconą wersją ‘Fri.’ z liczbą mnogą ‘Fridays’. Tym razem nazwa dnia odnosi się do nordyckiej bogini, żony Odyna, czyli Frigg lub do dnia bogini Frei. Skoro mowa o piątku, to należy pamiętać, że wiążą się z nim:- Good Friday -> co dosłownie tłumaczy się na ‘Wielki Piątek’, czyli kolejny dzień należący do Wielkiego Tygodnia Wielkanocnego; dnia tego wzmaga się gorliwe mogły religijne (według chrześcijan) oraz obowiązuje bardzo ścisły post;
– Black Friday -> pierwszy raz, jeśli chodzi o jakiś ‘black’ dzień nie odnosi się do krachu na giełdzie, a do obniżek cen towarów i usług, który przypada na pierwszy piątek po Święcie Dziękczynienia; jest to równocześnie czas w którym głównie Amerykanie zaczynają robić już zakupy związane ze Świętami Bożego Narodzenia (Christmas shopping).
Piątek to nie tylko błogosławiony ostatni dzień tygodnia pracowniczego, ale również wchodzi on w skład zwrotów jakich jak:
– Thank God It’s Friday ->czyli dosłownie ‘dzięki Bogu już piątek’, które wzięło się prawdopodobnie od filmu muzycznego w re

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Wykryto AdBlocka

Wykryto oprogramowanie od blokowania reklam. Aby korzystać z serwisu, prosimy o wyłączenie go.