Do or die
Do or die oznacza po angielsku to, co my w Polsce określamy jako „wóz albo przewóz”, bądź „być albo nie być”. Do or die jest terminem, który często występuje w sporcie. Examples – przykłady: It is do or die time for Arsenal London. The Gunners need to beat Watford at home to keep their Premier League campaign alive. Ole Gunnar Solskjaer told Man United stars to 'fight’ in a do-or-die rallying cry after their Liverpool humiliation.Politycy walczący o najważniejsze stanowiska w państwie również rozgrywają batalie o swoje 'do or die’, tak było przed rokiem, kiedy to Donald Trump walczył o reelekcję prezydencką, przeciwko Joe Bidenowi. Czym dalszy etap kampanii, tym nerwy w obu przeciwnych obozach były większe, pod koniec sięgnęły pewnie zenitu.
Do or die battle for Trump and Biden as US presidential elections hit the wall. Do or die stanowi często motywację dla bokserów. Przed walką z Mikiem Tysonem, w ten sposób do pojedynku przygotowywał się mentalnie Roy Jones. Możemy powiedzieć: Roy Jones adopted a 'do or die’ mindset for the exhibition match with Mike Tyson. Roy Jones stwierdził tym samym, że zrobi wszystko, byle tylko pokonać żelaznego Mike’a. Partnerki chcą wspierać swych mężów, narzeczonych. Jednym ze sposobów na to jest bycie 'ride or die chick’. czyli kobietą, która niezależnie od okoliczności, zawsze będzie wspierać i akceptować swojego ukochanego i pójdzie za nim w ogień. Jest to wyrażenie dość potoczne.Podobnym określeniem jest 'ride or die’. Oznacza ono osobę, na której zawsze, bez względu na zaistniałą sytuację możemy w 100% polegać.
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!