🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Double decker

Londyn to dla turystów przede wszystkim miasto pełne atrakcji i zabytków takich jak: Big Ben, London Eye, Tower Bridge. Jednak istnieją również inne symbole stolicy Wielkiej Brytanii: strażnicy królewscy i tzw. piętrusy, czyli dwupiętrowe autobusy. A co one mają wspólnego z angielskim wyrażeniem „double decker”?Nazwa „double decker” składa się z dwóch wyrazów: „double” oznaczającego „podwójny” i „decker” pochodzące od „deck” czyli „poziom” w kontekście „piętro”, nie np. poziom umiejętności itp. Całe „double decker” oznacza więc coś na kształt polskiego „dwupoziomowy”. Samo wyrażenie nie funkcjonuje jednak jako przymiotnik, ponieważ do tej roli język angielski obsadził „double-stack”. Zastosowanie „double decker” znalazło więc w określeniu tych pozytywnie postrzeganych, nietuzinkowych, czerwonych, londyńskich „piętrusów”. Nieraz spotkasz się też z „double decker bus”, czyli po prostu „dwupiętrowym autobusem”.Przykłady użycia:1. Why are double decker buses red in London?
Czemu dwupiętrowe autobusy w Londynie są czerwone?
2. He’s a double decker bus’s driver.
On jest kierowcą dwupiętrowego autobusu.
3. Have you ever gone on a trip by the double decker bus?
Czy kiedykolwiek przejechałeś się na wycieczkę dwupiętrowym autobusem?A teraz mała dawka historii. Wyobraź sobie, że na początku XX wieku w branży autobusowych przewozów pasażerskich w samym Londynie rywalizowało ze sobą ponad 200 firm. Klienci mieli prawdziwe bóle głowy, na który środek transportu się zdecydować. Wtedy jedna z tych dwustu firm, London General Omnibus Company postanowiła malować swoje pojazdy na czerwono, by wyróżnić się od konkurencji. Pomysł się sprawdził, czego skutkiem jest dzisiaj ikona czerwonego „piętrusa”.Przy okazji autobusów, poznaj dwa wyrażenia: „catch a bus”, czyli polskie „złapać busa” (identyczne znaczenie) i „miss a bus”, czyli „przegapić autobus”, „spóźnić się na autobus”.1. He caught the bus in the nick of time.
Złapał busa w ostatniej chwili.
2. Why did we miss this bus?! We won’t be able to go to the concert!
Czemu przegapiliśmy busa?! Nie będziemy w stanie dojechać na koncert!

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!