🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Fancy

‘Fancy’ /ˈfæn.si/ ma wiele form, to nie tylko coś luksusowego, chcieć lub pragnąć kogoś seksualnie – jest to czasownik, przymiotnik i rzeczownik jednocześnie.Fancy jako czasownik‘Fancy’ jako czasownik również ma wiele znaczeń, nie jest to tylko ‘chcieć czegoś bardzo’. Przyjrzyjmy się znaczeniom ‘to fancy’;
Oznacza ono: ‘marzyć’, ‘pragnąć’ i nie odnosi się to tylko do marzeń jako ‘daydreaming’, ale także można ‘chcieć’ drinka jak w ‘Do you fancy a drink?’ (Czy masz ochotę na drinka?);
Należy tu zaznaczyć, że po ‘to fancy’ może występować albo rzeczownik, albo czasownik w formie imiesłowu czasownika w czasie teraźniejszym, czyli z końcówką ‘-ing’.- oznacza również ‘pożądać kogoś seksualnie’, ‘szaleć za kimś’, ‘być kimś urzeczonym/ną’ co ma swój synonim w ‘to be crazy about someone’;
– oznacza ‘wyobrażać sobie lub myśleć, że coś jest takie jakie myślimy’ jak w: ‘I fancied that I head a strange the noise of a crying baby in the next room that night.’ (’Wydawało mi się, że tej nocy słyszę dziwny odgłos płaczącego dziecka w pokoju obok.);
– oznacza również (archaicznie) radość jak w: ‘Fancy seeing you here!’ (Cieszę się, że cię tu widzę!);
– oznacza wyrażenie zdziwienia, zaskoczenia w przypadku określenia ‘Fancy that!’ (Zaskakujące! / Coś takiego!);
– oznacza ‘przewidzieć sukces’ na przykład drużyny sportowej, jak w przypadku: ‘Which baseball team do you fancy this time? (Na którą drużynę baseballową tym razem stawiasz?);
– oznacza ‘hodować zwierzęta poprzez selekcję’ (jest to zasięgnięte ze słownika terminów zoologicznych i słownika agrokultury i terminów rolniczych), czego przykładem jest: ‘He fancies rabbits and rats.’ (On hoduje króliki i szczury.).
– Czasownik ‘to fancy’ jak każdy czasownik podlega koniugacji – odmianie przez, na przykład, czasy i osoby. Bezokolicznik od ‘to fancy’ to po prostu ‘to fancy’; imiesłów czasu teraźniejszego to ‘fancying’ – jak widać samogłoska ‘-y’ na końcu słowa nie jest usuwana, zamiast tego zostaje na swoim miejscu a do formy bezokolicznika czasownika dodawana jest końcówka ‘-ing’; odmiana ‘to fancy’ względem czasu przeszłego to ‘fancied’ z taką samą formą w imiesłowie czasu przeszłego, czyli też ‘fancied’. Jak można zauważyć, czasownik ‘to fancy’ nie odmienia się nieregularnie, czyli odmienia się regularnie względem czasu przeszłego (nie ma go w tabeli czasowników nieregularnym). Odmiana względem osób wygląda następująco: względem pierwszej i drugiej osoby w liczbie pojedynczej oraz pierwszej, drugiej i trzeciej osoby liczby mnogiej to ‘fancy’, natomiast względem trzeciej osoby w liczbie pojedynczej to ‘fancies’: 
–  I fancy
• You fancy
• He / She / It fancy
• We fancy
• You fancy
• They fancyFancy jako przymiotnikJest cała gama słów określająca ‘fancy’ jako przymiotnik i są to: luksusowy, wyszukany, ekstrawagancki, wymyślny, ozdobny, nietypowy, fantazyjny, wydumany, przekombinowany, na pokaz. W takim znaczeniu synonimami do przymiotnika ‘fancy’ są: luxurious, sophisticated, extravagant, fanciful, decorative, unusual, contrived. W określonym kontekstach ‘fancy’ znaczy:- wyszukany, skomplikowany -> w kontekście dekoracji, czy to wnętrza, czy to wystawy, ale jest to również przekombinowany ‘contrived’;
– drogi -> jest to nieformalne określenie, mogące być użyte pomiędzy koleżankami chwalącymi się przed sobą swoimi łupami zakupowymi, które również mogą przebywać w ‘fancy restaurant’, czyli w takiej restauracji, która jest luksusowa, a ceny w menu zawyżone;
– zmyślony -> w przypadku opowieści danej osoby, w kontekście ‘made-up story’. 
– ‘Fancy’ jako przymiotnik podlega stopniowaniu, ściślej stopniowaniu standardowemu, czyli takiemu w którym przymiotnik w stopniu wyższym (comparative) posiada końcówkę ‘-er’ a w stopniu najwyższym (superlative) posiada końcówkę ‘-est’. Dlatego stopień wyższy i najwyższy od przymiotnika w stopniu równym to ‘fancier’ i ‘(the) fanciest’. Tego przymiotnika natomiast nigdy nie stopniuje się opisowo.
Istnieje jeszcze przymiotnik ‘fanciful’ utworzony od przymiotnika ‘fancy’, który równie jak przymiotnik bazowy oznacza: fantazyjny, dziwaczny, zmyślony i wymyślny.
Innym przymiotnikiem jest słowo ‘fancied’, co oznacza: nierealny, fantastyczny, wymyślony, frymuśny. Uwaga, pomimo że słowo to ma taki sam zapis jak czasownik ‘to fancy’ w odmianie względem czasu przeszłego prostego, czasownikiem nie jest jeśli stoi po czasowniku a nie po osobie wykonującej czynność. Porównaj:
– I fancied singing. -> ‘fancy’ zajmuje tutaj drugie miejsce w zdaniu, zaraz po podmiocie i pełni funkcję orzeczenia, całe zdanie oznacza zaś ‘Miałam ochotę na śpiewanie.’ lub ‘Lubiłam śpiewać.’;
– A fancied mind is never satisfied. > ‘fancy’ nie następuje tutaj po podmiocie, lecz go poprzedza, co oznacza że określa ten podmiot i pomimo, że ma taką samą formę jak czasownik odmieniony względem czasu przeszłego prostego, czasownikiem nie jest; zdanie natomiast tłumaczone może być jako ‘Ekstrawagancki umysł nigdy nie jest zaspokojony’. 
– Istnieje również potoczne wyrażenie na ‘fancy’ i jest to ‘schmancy’ lub w bardziej rozbudowanej formie ‘fancy-schmancy’ co oznacza ‘ekstrawagancki’ lub ‘odbajerowany’.Fancy jako rzeczownikKolejną częścią mowy, którą reprezentuje słowo ‘fancy’ jest rzeczownik. Oznacza on:- coś, co bardzo ci się podoba przez krótki czas, a ściślej ‘passing fancy’ (przelotną modę);
– wyimaginowaną rzecz, fantazję, upodobanie, czego synonimem jest ‘fantasy, phantasy, whimsy, proclivity, preference, penchant, bent’ 
– Nie należy jednak rozumieć ‘infancy’ jako antonim do słowa ‘fancy’, ponieważ nie oznacza ono ‘nieprzelotną modę’ lub ‘rzeczywistość’ lecz ‘wczesne dzieciństwo’ lub ‘niemowlęctwo.
Natomiast ‘fancy-pants’ to nie ‘modne gatki’, lecz ‘goguś’, ‘modniś’, ‘ strojniś’.
Od słowa ‘fancy’ pochodzi inny rzeczownik ‘fanciness’, gdzie od członu ‘fanc-‘ odrywa się samogłoskę ‘-y’ i zmienia na samogłoskę ‘-i’ a następnie dodaje się końcówkę ‘-iness’. 
– ‘Fanciness’ to: fantazyjność, wymyślność, luksus, kosztowność, ozdobność, wysoka jakość.A jest przysłówek?‘Fancy’ jako przysłówek nie może istnieć w takiej, podstawowej formie. Aby stworzyć przysłówek od słowa ‘fancy’ należy go zmodyfikować, a zamianie samogłoski ‘-y’ na samym końcu na końcówkę ‘-ily’. Takie ‘fancily’ odpowiada na pytanie ‘jak’ (how), dlatego jest przysłówkiem i oznacza ono: ‘fantazyjnie’, ‘wymyślnie’, ‘luksusowo’, ‘z przepychem’.Kolokacje językowe z ‘fancy’Istnieją określone wyrażenia, słowa które łączą się ze słowem ‘fancy’, są to:1. z ‘fancy’ jako czasownikiem:- to fancy yoursef -> co oznacza ‘’uważać się’, co nie ma nic wspólnego z uwagą; przykład idealnie to zobrazuje: ‘She still fancies herself a princess.’ (ona Nadal uważa się za księżniczkę.); innymi słowy jest to określenie siebie jak ważnej i znaczącej osoby;
– to fancy somebody’s chances -> co oznacza ‘być zbyt pewnym swego’ a nie bezpośrednio ‘pomyśleć o kogoś szansach’ natomiast
– not to fancy somebody’s chances -> oznacza ‘wątpić w czyiś sukces;
– to fancy a bit of something -> co oznacza ‘fantazjować na czyjś/czegoś temat’;
– to fancy in -> co oznacza ‘fantazjować w (jakiś sposób)’;
– to fancy for -> co oznacza ‘marzyć o’;
– to fancy up -> co oznacza ‘stroić się’ w wymyślne ciuchy;
– to fancy with -> co na ogół łączy się w konstrukcji ‘to fancy + zaimek zwrotny + zdanie + with + osoba/rzecz’ jak w przykładzie ‘He fancied himself with ladies with pearly complexion.’ (Zadawał się z paniami o perłowej cerze.), co zależnie od kontekstu może mieć różne tłumaczenia; tutaj ‘fancied with’ to ‘zadawał się z’, ale może to też oznaczać ‘fantazjował z’ lub ‘lubiwał się w’.
Zaimki zwrotne to: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, utworzone kolejno od: I, you, he, she, it, we, you, they.
– to fancy at -> co może oznaczać ‘fantazjować nad’, ‘dumać nad’, ‘wyobrażać sobie o’ jak w przykładzie: ‘He fancies at his fate.’ (On zastanawia się nad swoim losem.).2. z ‘fancy’ jako rzeczownikiem:
-to take a fancy to somebody/something -> co oznacza ‘zacząć lubić coś lub kogoś bardzo mocno’;- to take/tickle/strike your fancy -> jeśli jesteś zachwycony/na czymś to wtedy ‘podoba Ci się to i chesz to mieć/robić’;
– the flight of fancy -> co oznacza ‘wybryk fantazji’;
– an idle fancy -> co oznacza ‘kaprys’.3. z ‘fancy’ jako przymiotnikiem (wiąże się z wieloma rzeczownikami):- fancy gadgets -> co oznacza ‘fantazyjne gadżety’;
– fancy car -> co oznacza ‘drogi samochód’;
– fancy clothes -> co oznacza ‘modne/drogie ubrania’, w czym można wymieniać każdą oddzielną formę ubrania, czyli na sukienkę można powiedzieć ‘fancy dress’, na buty można powiedzieć ‘fancy boots’, itd. – przy czym należy zachować uwagę przy piśmiennictwie ‘fancy pants’, ponieważ złączone myślnikiem i zapisane jako ‘fancy-pants’ nie oznacza ‘modnych spodni’, lecz ‘modnisia’;
– fancy apartment -> co oznacza ‘ekskluzywne mieszkanie’;
– fancy bottle -> co oznacza ‘fikuśna butelka’ wykonana z kolorowego szkła lub posiadająca charakterystyczne cechy wyglądy;
– fancy name -> co oznacza ‘popularną nazwę’, czyli na przykład nazwa ‘rower’ na pojazd jednośladowy zasilany siłą mięśni jest popularną nazwą, która jest używana codziennie przez użytkowników jezyka, ale już raczej nikt roweru nie określa ‘welocypedem’;
– fancy man -> co wręcz pozorom nie oznacza ‘ dystyngowanego mężczyznę’, lecz jego przeciwieństwo, czyli ‘alfonsa’ a nawet tłumaczy się tego ‘fancy mana’ jako gacha (przestarzała nazwa na ‘kochanka’);
– fancy woman -> ona też nie jest ‘elegancką kobietą’ (lecz to się nie wyklucza) ale oznacza ‘kochanicę’ a nawet używane w slangu jako ‘prostytutkę’;
– fancy footwork -> tego też nie tłumaczy się bezpośrednio jako ‘nożna robota’, lecz jako ‘koronkową robotę’ czyli ‘zadanie wymagające precyzji’, czym wykonanie dobrej robótki z koronki jest;
– fancy pigeon -> już tłumaczy się bezpośrednio i według terminologii zoologicznej to ‘gołąb wystawowy’.
Natomiast ‘fancy-free’ nie oznacza ‘fantazyjna wolność’, lecz jest to idiom a idiomy mają to do siebie, że mają ukryte znaczenia, dlatego ‘fancy-free’ oznacza ‘wolny jak ptak’.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!