Fine
Zamień czytanie na oglądanie!
„Fine” jest anglojęzycznym wyrazem, który ma bardzo wiele znaczeń. Może on być traktowany – w zależności od kontekstu – jako przymiotnik, rzeczownik, czasownik czy przysłówek. Istnieje również wiele zwrotów z „fine”. W swojej pracy postaram się w ciekawy sposób opowiedzieć wam trochę na ten temat i przy okazji przypomnieć niektóre elementy z gramatyki i słowotwórstwa.1. „Fine” jako przymiotnik. Sprawdź również:
„Fine” jak każdy przymiotnik może być wykorzystywany w stopniu równym, wyższym i najwyższym. Stopniowany jest on regularnie. Według zasad regularnego stopniowania, w przymiotnikach jednosylabowych, w celu utworzenia wyższych stopni dodajemy końcówki „-er” oraz „-est”. W wymienionej kolejności stopniowanie wygląda następująco: fine- finer – the finest. Możemy doszukać się różnych znaczeń „fine” jako przymiotnika: – cienki, delikatny, lekki:Włosy Oli są cieńsze niż moje. – Ola’s hair are finer than mine.Ten ręcznik jest delikatny, więc wypierz go proszę ręcznie. – This towel is fine, so please handwash it. – świetny, udany, dobry: Polskie góry są gwarancją udanej wycieczki. – Polish mountains are a guarantee of a fine trip.
A: Potrzebujesz pomocy? B Nie, dziękuję, wszystko jest dobrze A: Do you need help? B: No, thank you, everything is fine.
– wspaniały, wyśmienity: Zjadłam niedawno wyśmienitą pizzę. – I have eaten a fine pizza recently.
Michael wrócił do domu? To wspaniałe wieści! – Michael came back home? This is very fine news!- pogodny (dzień):Jeśli jutro będzie pogodny dzień, pójdziemy na spacer. – If tomorrow is a fine day, we’ll go for a walk.
-drobny, drobnoziarnisty: Czy kupisz mi w drogerii drobnoziarnisty peeling do twarzy? – Can you buy me a fine facial skrub at the drugstore?
Jane lubi pić wodę z drobnymi kawałkami liczi – Jane likes drinking water with fine pieces of lychee.
2. ”Fine” jako rzeczownik. Przykładowe znaczenia:
– grzywna, mandat:Dostałam karę grzywny za złe parkowanie. – I got a fine for bad parkingMam nadzieję, że nie otrzymasz wysokiej grzywny. – I hope you won’t recieve a heavy fine.
Za co John dostał mandat? – What did John get a fine for? 3. ”Fine” jako przysłówek oznacza:- dobrze/w porządku, pięknieA: Oddam tę książkę jutro. B: W porządku. – A: I’ll return this book tommorow B: Fine.Julia pięknie poradziła sobie z tym zadaniem. – Julia coped fine with this task.
4. ”Fine” jako czasownik. Wiadomo, że czasowniki w języku angielskim przyjmują różne formy w zależności od osób i czasów. Warto więc spojrzeć okiem na ich odmianę przez osoby w poszczególnych czasach gramatycznych. Oto kilka z nich: Present Simple: I,you,we,you,they – fine, he/she/it- fines
Present Continuous: I am fining, you are fining, he/she/it is fining, we,you,they are fining
Past Simple: I,you,he/she/it,we,you,they – fined
Future Simple: I,you,he/she/it,we,you,they – will fine
Znaczenie „fine” jako czasownika to: nałożyć karę pieniężną, dać mandat, karać finansowo. Policjant nałożył na mnie karę pieniężną za przekroczenie dozwolonej prędkości – The policeman fined me for speeding.5. Zwroty i wyrażenia z „fine”
a) przysłówek:- in fine – na koniec, podsumowując
Podsumowując, uważam że uzależnienia są złe. – In fine, I think that addictions are bad.
– finely – drobno, cienko
Maja pije tylko drobno zmieloną kawę. – Maja drinks only finely ground coffee.
b) rzeczownik: – fine line – cienka granica
Ale jest cienka granica między odwagą a głupotą. – But there is a fine line between courage and stupidity.
– finer points – dokładniejsze informacje, najważniejsze punkty, niuanse, główne cechy
Jedna z głównych cech Kate to szczerość – One of Kate’s finer qualities is honesty.
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!
Dodaj komentarz jako pierwszy!