Formal letter
Formal LetterUmiejętność pisania listu formalnego (Formal Letter) przyda nam się, gdy będziemy chcieli pracować za granicą, wówczas pisząc list do np. Dyrektora należy przestrzegać pewnych standardów. Jak napisać taki list?WstępNa samym początku wstępu, w lewym górnym rogu musimy zamieścić dane oraz tytuły adresata. Najczęściej poprzedzimy to słówkiem Dear:Dear Sir / Dear Madam (lub: Dear Sir or Madam) – Drogi Panie / Droga Pani (gdy nie znamy adresata)Dear Mr. Kowalski – Drogi Panie Kowalski (gdy znamy adresata)Dear Ms Stone – Droga Pani Stone (gdy znamy adresata, ale nie wiemy, czy jest ona zamężna)Dear Mrs. Stone – Droga Pani Stone (gdy znamy adresata, i wiemy, że jest ona zamężna)Uwaga! W dzisiejszych czasach odchodzi się już od tytułowania kobiet zależnie od ich stanu cywilnego i w lepszym guście jest stosowanie „Ms”.Następnie musimy wyrazić swoje stanowisko oraz powód napisania listu (prośba / skarga / zlecenie / odpowiedź itp.)I would like to inform you… – Chciałbym/Chciałabym Pana/Panią/Państwa poinformować….I am writing to you regarding… Piszę do Pana/Pani/Państwa w sprawie…In reply to your request…- W odpowiedzi na Pana/Pani/Państwa pytanie…I am writing in connection with… – Piszę w związku z…RozwinięcieW rozwinięciu powinna znaleźć się dalsza cześć tematu poruszanego we wstępie. Dla przykładu, jeżeli składamy podanie o pracę, to w rozwinięciu napiszemy powód, dla którego chcemy w danej firmie pracować. Należy pamiętać, że zarówno we wstępnie jak i w rozminięciu nie należy używać skróconych form czasownika, kolokwializmów.I would be grateful if you could… – Będę wdzięczny, gdyby zechciał(a) Pan/Pani…I am delighted to inform you that… – Mam przyjemność poinformować, że…We are sorry to inform you that… – Z przykrością informujemy, że…Would you be so kind as… – Czy byłby Pan tak uprzejmy…ZakończenieW zakończeniu podsumowujemy informacje zawarte w rozwinięciu, ważne jest napisanie naszych oczekiwań względem stanowiska osoby, do której się zwracamy. Na samym końcu musimy zamieścić pożegnanie oraz podziękować adresatowi za poświęcony czas, oraz podpisać się.Thanking you in advance. – Dziękuję z góry.I look forward to the possibility of working together. – Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.Thank you for your help in this matter. – Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.Yours sincerely, – Z wyrazami szacunku, (gdy znamy adresata)Yours faithfully, – Z wyrazami szacunku, (gdy nie znamy adresata)
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!