🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Gentle

„Gentle” jako czasownik w języku angielskim oznacza „poskromić”, „udobruchać”, „ułagodzić”. Słowa tego używa się chcąc powiedzieć, że poskromiliśmy, udobruchaliśmy np. kogoś, kto był zacięty, zły, obrażony na nas lub na kogoś innego. Po prostu udało nam się złagodzić jego podejście do danej osoby lub do danego tematu.

Odmiana tego czasownika wygląda w sposób następujący:
Infinitive – „to gentle”
Past Simple – „gentled”
Past Participle – „gentled”
Gerund – „gentling”
Przykładowe zastosowanie „gentle” w zdaniach:
– Udało mi się udobruchać naszą nauczycielkę, aby nie zgłaszała naszego złego zachowania na wycieczce dyrekcji szkoły. – I was able to gentle our teacher so that she would not report our bad behavior on the school trip.
– Udało się nam złagodzić podejście dyrektora szkoły do uczniów, którzy unikają udziału w konkursach szkolnych. – We gentled to soften the school principal’s approach to students who avoid participating in school competitions.
– Poskromiliśmy gniew naszej nowej pedagog, która obraziła się na uczniów i pragnęła zemsty na nich po tym jak porysowali jej samochód gwoździem. – We gentled the anger of our new educator, who took offense at the students and wanted revenge on them after they had scratched her car with a nail.
– Udobruchałem moją babcię, która obraziła się na dziadka z powodu zdrady małżeńskiej, której dopuścił się ponad trzy lata temu. – I gentled my grandmother, who took offense at my grandfather for infidelity he had committed over three years ago.
– Jak mam udobruchać żonę, która obraziła się na mnie z powodu zdrady małżeńskiej, której się dopuściłem? – How can I gentle my wife who took offense at me because of my infidelity?
„Gentle” w postaci przymiotnika tłumaczymy z języka angielskiego na mowę polską jako „delikatny”, „łagodny”. Stosujemy ten wyraz najczęściej mówiąc, że jakaś osoba jest ugodowa, łagodna, delikatna w stosunku do innych, dobra.

Przykładowe zastosowanie tego rzeczownika:
– Ona jest naprawdę łagodna jak baranek. Problem pojawia się dopiero, wtedy gdy ktoś ją zdenerwuje. – She is really gentle like a lamb. The problem only arises when someone upsets her.
– Tak łagodna osoba jak moja mama zdarza się raz na milion. – A gentle person like my mother happens once in a million.
– Jesteś bardzo delikatny wobec swojej partnerki. Taki chłopak to skarb! – You are very gentle with your partner. A boy like you is a treasure!
– Nigdy wcześniej nie znałem tak łagodnej, ciepłej i miłej osoby jak ty! Jesteś wspaniałym człowiekiem! – I have never known such a gentle, warm and kind person as you before! You are a wonderful man!
– Tak wspaniała i łagodna kobieta, jak nauczycielka historii mojego brata nie zdarza się zbyt często. – A wonderful and gentle woman like my brother’s history teacher doesn’t happen very often.
– Ta nauczycielka jest bardzo łagodna i ma podejście do chorych uczniów. – This teacher is very gentle and has an approach to sick students.
– Masz bardzo łagodne podejście do swoich uczniów. – You have a very gentle approach to your students.
Synonimy „gentle”:

delicate (złagodzić)

pernickety (złagodzić)

tame (poskromić)

subdue (poskromić)

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!