Going
Going
Forma „going” pochodzi od czasownika „go” (po polsku: „iść”). „Going” przede wszystkim kojarzy nam się z formą teraźniejszą od czasownika „to go” . Ten czas nazywa się Present Continuous. Tworzy się go odmieniając czasownik „to be” i dodaje się formę z „ing” np.
I am going going to the shopping centre now. – Ja idę do centrum handlowego teraz.
You are going to the shopping centre now. – Ty idziesz do centrum handlowego teraz.
She/he/it is going to the shopping centre now. – Ona/on/ono idzie do centrum handlowego teraz.
We are going to the shopping centre now. – My idziemy do centrum handlowego teraz.
You are going to the shopping centre now. – Wy idziecie do centrum handlowego teraz.
They are going to the shopping centre now. – Oni idą do centrum handlowego teraz.Jest to czas teraźniejszy, który stosuje się, kiedy mówimy o czynności, która dzieje się w czasie mówienia.
Zdania w czasie teraźniejszym ciągłym mają swoje przeczenia i tworzymy je przez zaprzeczenie odmienionych części zdania z czasownikiem „to be”:I am not going to the shopping centre now. – Ja nie idę do centrum handlowego teraz.
You are not going to the shopping centre now. – Ty nie idziesz do centrum handlowego teraz.
She/he/it is not going to the shopping centre now. – Ona/on/ono nie idzie do centrum handlowego teraz.
We are not going to the shopping centre now. – My nie idziemy do centrum handlowego teraz.
You are not going to the shopping centre now. – Wy nie idziecie do centrum handlowego teraz.
They are not going to the shopping centre now. – Oni nie idą do centrum handlowego teraz.Możemy też stosować skróty:
I ‘m not going going to the shopping centre now. – Ja nie idę do centrum handlowego teraz.
You ‘re not going to the shopping centre now. – Ty nie idziesz do centrum handlowego teraz.
She/he/it‘s not going to the shopping centre now. – Ona/on/ono nie idzie do centrum handlowego teraz.
We‘re not going to the shopping centre now. – My nie idziemy do centrum handlowego teraz.
You ‘re not going to the shopping centre now. – Wy nie idziecie do centrum handlowego teraz.
They ‘re not going to the shopping centre now. – Oni nie idą do centrum handlowego teraz.Pytania tworzymy przez zmianę szyku zdania:
Am I going going to the shopping centre now? – Czy ja idę do centrum handlowego teraz?
Are you going to the shopping centre now? – Czy ty idziesz do centrum handlowego teraz?
Is she/he/it going to the shopping centre now? – Czy ona/on/ono idzie do centrum handlowego teraz?
Are we going to the shopping centre now? – Czy my idziemy do centrum handlowego teraz?
Are you going to the shopping centre now? – Czy wy idziecie do centrum handlowego teraz?
Are they going to the shopping centre now? – Czy oni idą do centrum handlowego teraz?Na takie pytania, możemy odpowiedzieć albo twierdząco (yes) albo przecząco (no):
Yes, I am going to the shopping centre now. – Tak, ja idę do centrum handlowego teraz.
Yes, You are going to the shopping centre now. – Tak, ty idziesz do centrum handlowego teraz.
Yes, She/he/it is going to the shopping centre now. – Tak, na/on/ono idzie do centrum handlowego teraz.
Yes, We are going to the shopping centre now. – Tak, my idziemy do centrum handlowego teraz.
Yes, You are going to the shopping centre now. – Tak, wy idziecie do centrum handlowego teraz.
Yes, They are going to the shopping centre now. – Tak, oni idą do centrum handlowego teraz.Lub:
No, I am not going going to the shopping centre now. – Nie, ja nie idę do centrum handlowego teraz.
No, you are not going to the shopping centre now. – Nie, ty nie idziesz do centrum handlowego teraz.
No, she/he/it is not going to the shopping centre now. – Nie, ona/on/ono nie idzie do centrum handlowego teraz.
No, we are not going to the shopping centre now. – Nie, ty nie idziemy do centrum handlowego teraz.
No, you are not going to the shopping centre now. – Nie, wy nie idziecie do centrum handlowego teraz.
No, they are not going to the shopping centre now. – Nie, oni nie idą do centrum handlowego teraz.Forma „be going to” jest też stosowana, żeby wyrazić czyjeś intencje, akcje w przyszłości. Takie akcje są pewne na sto procent, że się wydarzą. Po polsku „be going to” możemy po prostu przetłumaczyć jako zamiar zrobienia czegoś. „Be going to” może być używane w takiej konstrukcji zdania, w którym mamy podany czas w przyszłości, np. I am going to start my presentation at 4 p.m. – Zamierzam zacząć moją prezentację o 4 po południu.
Jest to taka specyficzna alternatywa dla czasu Present Continuous.
Ciekawa jest jednak różnica w zastosowaniu tej formy „be going to”, ponieważ ma ona trochę inne znaczenie niż czas teraźniejszy ciągły.
I am meeting my friend in the park at 6 pm. – po polsku to znaczy, że spotykam swojego przyjaciela o 6 po południu w parku i to zdanie nam sugeruje, że byliśmy z nim tam umówieni, przyjaciel wie o tym spotkaniu.
I am going to meet my friend in the park at 6 pm – oznacza po polsku, że ten nasz przyjaciel nie wie o tym spotkaniu, będzie to dla niego taka niespodzianka, może np. codziennie o 6 tam sobie biega albo ma zajęcia jogi i chcemy mu zrobić niespodziankę„Be going to” jest też w języku angielskim stosowane razem z jakimś okresem w przyszłości (np. jak się ktoś ożeni, albo jak będzie mieć dzieci, albo jak dorośnie itd.) i żeby podkreślić intencje osoby mówiącej, np.
He is going to spend all his money for computer games when he gets his first salary ever.
On zamierza wydać całe swoje pieniądze na gry komputerowe, kiedy dostanie pierwszą wypłatę w życiu.
I am going to be an architect when I grow up.
Zamierzam być architektem, kiedy dorosnę.
„Be going to” może być też używane bez tej ekspresji czasu w zdaniu, nie musi być on podany. Wtedy takie zdanie mówi o bardzo bliskiej przyszłości, np.
I am going to wash all dishes. – Zamierzam umyć/ umyję wszystkie naczynia (niebawem).
He is going to close the window because it is getting cold. – On zamierza zamknąć okno/zamknie okno ponieważ robi się zimno.
W tych zdaniach osoby wykonają swoje czynności w bliskiej przyszłości.
„Be going to” może być używane z takimi czasownikami, które raczej nie występują w czasie teraźniejszym ciągłym. Są to takie czasowniki np. jak: know (wiedzieć, znać) i tutaj nie ma możliwości powiedzenia:
I am knowing you.
Możemy za to powiedzieć:
I am going to know you. Zamierzam Cię poznać.
Innym takim czasownikiem jest czasownik „like” (lubić).
I am going to like that cake for sure. Polubię ten tort na pewno.
Jednak w takich zdaniach lepszym wyjściem będzie użycie czasu przyszłego Future Simple:
I will like that cake for sure. Polubię ten tort na pewno.W języku angielskim z formą „be going to” można użyć czasowników „go” (iść) i „come” (przychodzić), ale nie jest to zbyt często spotykane i raczej lepiej brzmi wtedy użycie po prostu czasu Present Continuous. Np. zamiast mówić „She is going to go to school” o wiele lepiej jest powiedzieć „She is going to school”. Albo zamiast „ He is going to come here” lepiej powiedzieć “He is coming here”.
Trzeba też zauważyć, że do wyrażenia intencji służy też kompozycja „will + bezokolicznik” i jest ona porównywana do „be going to” i jej też bardzo często się używa, np.:
I will go to school. Pójdę do szkoły.
Brzmi to zdecydowanie lepiej niż „ I am going to go to school”. Zamierzam iść do szkoły.Forma „be going to” jest też używana w języku angielskim jako taka prognoza czegoś, przeczucie, że coś się wydarzy, zwykle na podstawie jakichś przesłanek (np. ciemne chmury – It’s going to rain heavily). W takich zdaniach raczej nie ma pokazanego czasu, nie jest on określony. Ale wiadomo, że coś się zaraz wydarzy, coś się stanie w bardzo bliskiej przyszłości, np.
Look at that little boy on the table! He is going fall down! – Spójrz na tego małego chłopca na stole! On spadnie!
Look at that fat cat in the bushes! It is going to hunt that poor little mouse! – Spójrz na tego grubego kota w krzakach! On upoluje ta mała szarą myszkę!“Be going to” jest też często używane po takich czasownikach jak „be afraid” (obawiać się) i „be sure” (być pewnym), i „believe” (wierzyć) i „think” (myśleć):
He is so weak. I am afraid he is not going to finish that competition. On jest taki słaby. Obawiam się, że nie ukończy tych zawodów.She is so hungry. I am sure she is going to eat all pancakes from the table. Ona jest taka głodna. Jestem pewna, że zje wszystkie naleśniki ze stołu.She is reading that book all the time. I belive she is going to finish it. Ona czyta książkę cały czas, wierzę, że ją skończy.
Robert does not look very well I thing he is going to be ill. Robert nie wygląda za dobrze. Myślę, że będzie chory.„Be going to” używa się kiedy widzimy jakieś znaki, sygnały, które spowodują, że coś się na pewno stanie. Np. jak widzimy, że jest mróz na zewnątrz to wiemy, że spadnie śnieg albo zamarznie woda.
It is getting colder. It is going to snow. Robi się zimno. Będzie padał śnieg.Jak widać „be going to” odnosi się do przyszłości. Ale do przyszłości przecież też odnosi się „will”.
Ale jest różnica w znaczeniu zdania kiedy używamy „be going to” i kiedy „will”. Bo to „be going to” oznacza, że zaraz coś się stanie, np. kiedy jedziemy samochodem i widzimy, że miga rezerwa paliwa to możemy powiedzieć:
„Oh no! Our car is going to stop! There is no fuel!” . Po polsku znaczy to” “ O nie! Nasz samochód zatrzyma się! Nie ma paliwa!”.
Ale np. jeśli jedziemy samochodem i mamy pełno paliwa i powiemy, że auto się zatrzyma, to mamy na myśli to, że za jakiś czas się zatrzyma, jeżeli nie dolejemy paliwa do baku.
„The car will stop” – Samochód zatrzyma się. (Samochód zatrzyma się kiedyś w przyszłości).
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!