Going
Zamień czytanie na oglądanie!
Going
Forma „going” pochodzi od czasownika „go” (po polsku: „iść”). „Going” przede wszystkim kojarzy nam się z formą teraźniejszą od czasownika „to go” . Ten czas nazywa się Present Continuous. Tworzy się go odmieniając czasownik „to be” i dodaje się formę z „ing” np.
I am going going to the shopping centre now. – Ja idę do centrum handlowego teraz.
You are going to the shopping centre now. – Ty idziesz do centrum handlowego teraz.
She/he/it is going to the shopping centre now. – Ona/on/ono idzie do centrum handlowego teraz.
We are going to the shopping centre now. – My idziemy do centrum handlowego teraz.
You are going to the shopping centre now. – Wy idziecie do centrum handlowego teraz.
They are going to the shopping centre now. – Oni idą do centrum handlowego teraz.Jest to czas teraźniejszy, który stosuje się, kiedy mówimy o czynności, która dzieje się w czasie mówienia.
Zdania w czasie teraźniejszym ciągłym mają swoje przeczenia i tworzymy je przez zaprzeczenie odmienionych części zdania z czasownikiem „to be”:I am not going to the shopping centre now. – Ja nie idę do centrum handlowego teraz.
You are not going to the shopping centre now. – Ty nie idziesz do centrum handlowego teraz.
She/he/it is not going to the shopping centre now. – Ona/on/ono nie idzie do centrum handlowego teraz.
We are not going to the shopping centre now. – My nie idziemy do centrum handlowego teraz.
You are not going to the shopping centre now. – Wy nie idziecie do centrum handlowego teraz.
They are not going to the shopping centre now. – Oni nie idą do centrum handlowego teraz.Możemy też stosować skróty:
I ‘m not going going to the shopping centre now. – Ja nie idę do centrum handlowego teraz.
You ‘re not going to the shopping centre now. – Ty nie idziesz do centrum handlowego teraz.
She/he/it‘s not going to the shopping centre now. – Ona/on/ono nie idzie do centrum handlowego teraz.
We‘re not going to the shopping centre now. – My nie idziemy do centrum handlowego teraz.
You ‘re not going to the shopping centre now. – Wy nie idziecie do centrum handlowego teraz.
They ‘re not going to the shopping centre now. – Oni nie idą do centrum handlowego teraz.Pytania tworzymy przez zmianę szyku zdania:
Am I going going to the shopping centre now? – Czy ja idę do centrum handlowego teraz?
Are you going to the shopping centre now? – Czy ty idziesz do centrum handlowego teraz?
Is she/he/it going to the shopping centre now? – Czy ona/on/ono idzie do centrum handlowego teraz?
Are we going to the shopping centre now? – Czy my idziemy do centrum handlowego teraz?
Are you going to the shopping centre now? – Czy wy idziecie do centrum handlowego teraz?
Are they going to the shopping centre now? – Czy oni idą do centrum handlowego teraz?Na takie pytania, możemy odpowiedzieć albo twierdząco (yes) albo przecząco (no):
Yes, I am going to the shopping centre now. – Tak, ja idę do centrum handlowego teraz.
Yes, You are going to the shopping centre now. – Tak, ty idziesz do centrum handlowego teraz.
Yes, She/he/it is going to the shopping centre now. – Tak, na/on/ono idzie do centrum handlowego teraz.
Yes, We are going to the shopping centre now. – Tak, my idziemy do centrum handlowego teraz.
Yes, You are going to the shopping centre now. – Tak, wy idziecie do centrum handlowego teraz.
Yes, They are going to the shopping centre now. – Tak, oni idą do centrum handlowego teraz.Lub:
No, I am not going going to the shopping centre now. – Nie, ja nie idę do centrum handlowego teraz.
No, you are not going to the shopping centre now. – Nie, ty nie idziesz do centrum handlowego teraz.
No, she/he/it is not going to the shopping centre now. – Nie, ona/on/ono nie idzie do centrum handlowego teraz.
No, we are not going to the shopping centre now. – Nie, ty nie idziemy do centrum handlowego teraz.
No, you are not going to the shopping centre now. – Nie, wy nie idziecie do centrum handlowego teraz.
No, they are not going to the shopping centre now. – Nie, oni nie idą do centrum handlowego teraz.Forma „be going to” jest też stosowana, żeby wyrazić czyjeś intencje, akcje w przyszłości. Takie akcje są pewne na sto procent, że się wydarzą. Po polsku „be going to” możemy po prostu przetłumaczyć jako zamiar zrobienia czegoś. „Be going to” może być używane w takiej konstrukcji zdania, w którym mamy podany czas w przyszłości, np. I am going to start my presentation at 4 p.m. – Zamierzam zacząć moją prezentację o 4 po południu.
Jest to taka specyficzna alternatywa dla czasu Present Continuous.
Ciekawa jest jednak różnica w zastosowaniu tej formy „be going to”, ponieważ ma ona trochę inne znaczenie niż czas teraźniejszy ciągły.
I am meeting my friend in the park at 6 pm. – po polsku to znaczy, że spotykam swojego przyjaciela o 6 po południu w parku i to zdanie nam sugeruje, że byliśmy z nim tam umówieni, pr
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!