Gumka do mazania po angielsku
Gumka do mazania w języku angielskim to popularne słówko „eraser” („erasers” – liczba mnoga – gumki do mazania). Synonimem tego słowa równie często stosowanym jest wyraz „rubber” („rubbers” – liczba mnoga).Przykładowe zdania:Kupiłem zieloną gumkę do mazania w sklepie papierniczym. – I bought a green eraser from a stationery store.W naszym sklepie papierniczym mamy w sprzedaży gumki do mazania, długopisy, ołówki, kredki i wiele innych artykułów biurowych. – In our stationery store we sell erasers, pens, pencils, crayons and many other office supplies.Ile kosztuje gumka do mazania? – How much does an eraser cost?Kolega z ławki pożyczył mi gumkę do mazania, ponieważ zapomniałem zabrać swojej. – A desk-mate lent me an eraser because I forgot to take my own.Mogłabyś pożyczyć mi gumkę do mazania? – Could you lend me an eraser?Mam gumkę do mazania w kształcie serduszka. – I have a heart-shaped eraser.Moja ciocia zapominała kupić kuzynce gumek do mazania. – My aunt forgot to buy my cousin erasers.Jednym z przedmiotów, który rodzice muszą zakupić dzieciom idącym do I. klasy jest gumka do mazania. – One of the items that parents have to buy for their first grade children is an eraser.Na następną lekcję proszę przynieść gumkę do mazania, kartkę z bloku technicznego i ołówki. – Please bring an eraser, a piece of technical pad and pencils to the next lesson.Kupiłeś mi gumkę do mazania? – Did you buy me a rubber?Moja babcia zapomniała zabrać ze sobą do biura gumki do mazania! – My grandmother forgot to take the eraser to the office with her!
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!