Hectic
‘Hectic’ /ˈhɛktɪk/ to przymiotnik, który jest używany w formalnym języku angielskim i znaczy: ‘pełen nieustannej lub gorączkowej aktywności’, do czego synonimami są: ‘frantic / frenetic / frenzied / feverish / manic / restless’. Innymi słowy, w bardziej uproszczonym tłumaczeniu jest to ‘gorączkowy’. Antonimami do ‘hectic’ są ‘leisure / quiet’. ‘Hectic’ ma również inne znaczenie, bardziej archaiczne i wywodzące się w terminologii medycznej: to słowo ‘odnoszące się do lub dotknięte regularnie powracającą gorączką, zwykle towarzyszącą gruźlicy, z zarumienionymi policzkami i gorącą, suchą skórą’.Należy wspomnieć, że ‘hectic’ jeśli jest poprzedzone przedimkiem ‘the’ jest rzeczownikiem ‘the hectic’ oznaczającym ‘gorączka lub rumieniec’, do czego synonimem jest ‘fever’.Przykładem użycia ‘hectic’ w zdaniu są:- His hectic nature is unbearable: he is constantly explosive. (Jego gorączkowy charakter jest nie do zniesienia: ciągle jest wybuchowy.);
– The hectic is not going away and I fear that the patient will have to be given strong antibiotics. (Gorączka nie ustępuje i obawiam się, że pacjentowi trzeba będzie podać silne antybiotyki.).Przymiotnik ‘hectic’ nie ulega stopniowaniu jak większość przymiotników, w związku z tym nie stopniuje się nieregularnie, czyli dopisuje się do niego w stopniu wyższym ‘more’ i w stopniu najwyższym ‘most’, ani nie stopniuje się go regularnie czyli poprzez dopisywanie przyrostków ‘-er’ w stopniu wyższym i ‘-est’ w stopniu najwyższym co obrazuje. Nie można określić, że coś jest mniej lub bardziej ‘gorączkowe’. Podobnie, albo ktoś ma gorączkę, albo ten ktoś jej nie ma.Należy odnotować, że pierwotnie do gorączki odnosiło się inne słowo. Niektórym ludziom przeszkadzają zmiany znaczenia słów, podczas gdy inni mają bardziej swobodny stosunek do semantycznego dryfu. Dla tych, którzy czują się zirytowani, gdy słowo wydaje się nagle zmieniać swoje znaczenie, pocieszająca może być informacja, że słowa w języku angielskim robią to cały czas; 'kryzys’ (crisis) jest tego doskonałym przykładem. Pierwotnie kryzys oznaczał ‘punkt zwrotny na lepsze lub gorsze w ostrej chorobie lub gorączce’. Teraz najczęściej oznacza ‘trudną lub niebezpieczną sytuację, która wymaga poważnej uwagi’, ale niewiele osób upiera się, że powinno się go używać wyłącznie w starszym znaczeniu. Normalność zmian semantycznych można zauważyć w innym słowie, które po raz pierwszy pojawiło się w kontekstach gorączkowych: 'hectic’, które obecnie jest używane głównie w znaczeniu 'bardzo zajęty’, pierwotnie odnosiło się do gorączki, która była zmienna, ale nawracająca.
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!