Hurry up

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Hurry up, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!

„Hurry up” w przetłumaczeniu na język polski oznacza „Pospiesz się”. Można się też spotkać z użyciem zwrotu „Don’t be long”, który oznacza również „Pospiesz się” oraz „Nie czekaj długo”. Sformułowanie „hurry up” czyta się „hari ap”. Jest to często używane, a także potrzebne określenie, które warto znać. Składa się ono z czasownika (hurry) i przyimka (up). Jeżeli chcemy powiedzieć „nie spiesz się” po angielsku, to możemy użyć pojęcia „don’t hurry up”.PYTANIA I ODPOWIEDZI Z UŻYCIEM ZWROTU „HURRY UP”1. A: Can you hurry up, Elizabeth? (Czy możesz się pośpieszyć, Elżbieto?)B: Of course, no problem. (Oczywiście, nie ma problemu.)2. A: How much time do we have? (Ile mamy czasu?)B: 10 minutes, you have to hurry up! (10 minut, musisz się pospieszyć!)3.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Wykryto AdBlocka

Wykryto oprogramowanie od blokowania reklam. Aby korzystać z serwisu, prosimy o wyłączenie go.