In the end

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: In the end, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!

„In the end” w języku angielskim oznacza „w końcu”, „ostatecznie”. Używamy tego sformułowania, gdy chcemy powiedzieć, że ostateczny skutek był taki, a nie inny. Najlepiej obrazują to zdania w języku polskim z tłumaczeniem na język angielski:
– W końcu udało mi się osiągnąć sukces. – In the end, I was successful.
– W końcu sprawiedliwość spotkała oprawcę młodej dziewczyny. – In the end, justice met the tormentor of the young girl.
– Tak długo prosiłem moją mamę o zakup zwierzęcia domowego, że w końcu pomimo sprzeciwu taty zgodziła się i kupiła mi na urodziny papugę. – I asked my mother to buy a pet for so long that in the end, despite my father’s objections, she agreed and bought me a parrot for my birthday.
– Tak bardzo starałem się oczarować moją dziewczynę, aż w końcu uległa i zgodziła się za mnie wyjść. – I tried so hard to charm my girlfriend until she in the end succumbed and agreed to marry me.
– Pandemia koronawirusa została w końcu opanowana i można by otworzyć zamknięte od dawna kluby, restauracje, salony fryzjerskie i kosmetyczne. – The coronavirus pandemic has in the end been brought under control and long-closed clubs, restaurants, hairdressing salons and beauty salons could be opened.
– W końcu po wielu nieudanych próbach udało mi się zdać z pozytywnym wynikiem egzamin zawodowy. – In the end, after many unsuccessful attempts, I managed to pass the professional exam with a positive result.
– W końcu skończyłam osiemnaście lat i mogłam wyprowadzić się z domu od mojej apodyktycznej i zaborczej babci. – In the end, I turned eighteen and was able to move out of the house from my overbearing and possessive grandmother.
– W końcu postanowiła pójść po rozum do głowy i zapisała syna na szczepienie przeciwko pneumokokom, a swoją córkę zmusiła do szczepienie przeciw kleszczowemu zapaleniu mózgu, które jest wywoływane przez ukąszenie kleszcza. – In the end, she decided to go to her senses and ordered her son to be vaccinated against pneumococci, and she forced her daughter to vaccinate against tick-borne encephalitis, which is caused by a tick bite.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Wykryto AdBlocka

Wykryto oprogramowanie od blokowania reklam. Aby korzystać z serwisu, prosimy o wyłączenie go.