🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Kick

1. „Kick” jako rzeczownik oznacza w języku angielskim „kopnięcie”. Wyrazu tego używamy, gdy mówimy np.: o kopnięciach w sztukach walki, taktyce kopnięć w karate itd.2. Przykładowe zastosowanie rzeczownika „kick” w liczbie pojedynczej i mnogiej:Liczba pojedyncza:- Kopnięcie z obrotem to jeden z najpopularniejszych ruchów w popularnych sztukach walki. – Kick with turnover is one of the most popular movements in popular martial arts.- Kopnięcie stanowi podstawowy element niezwykle popularnych sztuk walki zwanych powszechnie karate i taekwondo. – The kick is the basic element of the extremely popular martial arts commonly known as karate and taekwondo.Liczba mnoga – „kicks” – kopnięcia- Kopnięcia w sztukach walki są zdecydowanie wolniejsze i trwają dłużej niż uderzenia pięścią. – Martial arts kicks are definitely slower and last longer than punches.- Kopnięcia w karate są dużo silniejsze i dotkliwsze dla przeciwnika niż uderzenia pięścią! – Karate kicks are much stronger and more severe on the opponent than punches!- W naszych międzyszkolnych zawodach sztuk walki organizowanych przez dyrektorów szkół podstawowych nieprzerwanie od piętnastu lat, kopnięcia poniżej pasa są zdecydowanie niedozwolone. – In our interschool martial arts competition organized annually by primary school principals for 15 years, kicks below the belt are definitely not allowed.3. „Kick” jako czasownik jest powszechnie tłumaczone na język polski jako „kopać”. Używamy tego wyrazu, gdy chcemy komuś przekazać, że np.: kopnęliśmy lub kopniemy piłkę, albo że ktoś nas kopie po plecach itd.Odmiana czasownika „to kick”:Infinitive – „to kick”Past Simple – „kicked”Past Paticiple – „kicked”Gerund – „kicking”Przykładowe zdania z „kick” jako czasownikiem:- Kopanie psa jest rzeczą karygodną. Na szczęście kary za znęcanie nad zwierzętami są coraz bardziej drastyczne! – Kicking a dog is a shame. Fortunately, the penalties for animal abuse are getting more and more drastic!- To najlepszy piłkarz reprezentacji Polski! Zawodowo kopie w piłkę od ponad dziesięciu lat. Jest prawdziwym mistrzem! – He is the best footballer of the Polish national team! He has been professionally kicking football for over ten years. He is a real champion!- Nasz nauczyciel wychowania fizycznego nauczył mnie kopać piłkę we właściwy sposób już w wieku czterech lat. Tylko dzięki niemu i pasji, którą we mnie zaszczepił jestem teraz zawodowym piłkarzem reprezentacji Niemiec. – Our physical education teacher taught me to kick the ball in the right way at the age of four. Only thanks to him and passion, which I instilled in me I am now a professional football player of the German national team.- Chciałbym kopać piłkę i potrafić grać w piłkę nożną w tak zawodowy sposób jak nasz słynny piłkarz, który jest naszą dumą narodową! – I would like to kick the ball and be able to play football in such a professional way as our famous footballer who is our national pride!- Nauczysz mnie kopać w piłkę? – Do you teach me to kick your ball?- Kopanie przeciwnika poniżej pasa, skutkuje automatycznym odpadnięciem z turnieju całej drużyny! – Kicking the opponent below the belt, results in an automatic fall from the tournament of the whole team!- Kopnął piłkę z całej siły licząc na to, że jego drużyna wygra turniej o puchar podwórka. – He kicked the ball with all his strength, counting on the fact that his team would win the Tournament for the Backyard Cup.- Na naszym osiedlu co roku organizujemy od dwóch lat, zawody kopania w piłkę o puchar podwórka. – Every year we have been organizing ball-kicking competitions for the courtyard cup in our estate for two years.- Polski kodeks karny przewiduje kary za kopanie zwierząt i maltretowanie ich. – The Polish Penal Code provides penalties for kicking and abusing animals.- Kto kopnął piłkę z całej swojej siły? – Who kicked the ball with all his might?- Nigdy nie widziałem aby ktoś kopnął piłkę z taką siłą. – I have never seen someone kicking ball with such force.- On kopnął piłkę. – He kicked the ball.4. Synonimy „kick” to np.: „dig”, „boot”, „hoof” (kopać) i „trench” (wykop, kopnięcie).

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!