Kościół po angielsku
Angielski odpowiednik naszego polskiego słówka kościół to „church” lub w szkockim angielskim „kirk” („kirk” stosujemy jednak mówiąc bardziej o małym kościółku lub kaplicy, 'the Kirk’ to określenie na Kościół Szwecji, a do kaplicy użyjemy także słówka „chapel”). Mówiąc parafia powiemy z kolei „parish”, a nazywając budynek kultu religijnego świątynią używamy rzeczownika „temple” lub „shrine”.Przykładowe zdania z wyrazem „church”:I go to church for Holy Mass every Sunday. – Co niedzielę chodzę do kościoła na mszę świętą.Two days ago, I was in church and I spoke to the parish priest. – Dwa dni temu byłam w kościele i rozmawiałam z księdzem proboszczem.Can I go to church today? – Mogę dzisiaj iść do kościoła?I will never go to our parish church again. – Nigdy więcej nie pójdę do naszego parafialnego kościoła.“Parish” w zdaniach:How long is the Holy Mass in our home parish? – Ile minut trwa msza święta w naszej rodzinnej parafii?One hundred and five members of congregation belong to our parish. – Do naszej parafii należy stu pięciu wiernych.„Chapel” – zdania :Today, the mass will be held in the side chapel. – Dziś msza święta odbędzie się w kaplicy bocznej.The Chapel of Our Lady of Częstochowa is located at Wyzwolenia Street. – Kaplica Matki Boskiej Częstochowskiej znajduje się przy ulicy Wyzwolenia.„Temple” / „Shrine” w zdaniach:How beautiful is this temple! – Ależ piękna ta świątynia!The shrine is located on the outskirts of Warsaw. – Świątynia mieści się na obrzeżach Warszawy.Today I was in the Temple of Divine Providence. – Byłem dziś w Świątyni Opatrzności Bożej.
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!