Małpa po angielsku
Zamień czytanie na oglądanie!
Małpa w języku angielskim ma kilka znaczeń, podobnie jak w języku polskim.
Małpę możemy przetłumaczyć wyrazami: monkey, at (@), czy ape. Od tego ostatniego można utworzyć przymiotnik apish, który dosłownie jest tłumaczony jako „małpi”, „przypominający małpę” np. apish face, lecz oznacza także „głupawy”, „głupkowaty” np. apish antics – głupawe wybryki.Monkey może być także określeniem na niegrzeczne dziecko, np. I hate my little sister. This little monkey has ripped my diary into pieces. – Nie znoszę mojej młodszej siostry. Ten niegrzeczny dzieciak podarł mój pamiętnik na strzępy.Słowo „ape” może być także czasownikiem, oznaczającym „małpowanie kogoś” (czyli bezmyślne naśladowanie), np. He was a good boy until he started to ape his silly friends – Był grzecznym chłopcem, dopóki nie zaczął małpować swoich głupkowatych kolegów. Tego słowa używa się czasem także jako obelgi oznaczającej idiotę, osobę głupią. Jego używanie jest oczywiście niekulturalne i powinniśmy go unikać.Jeśli chodzi o małpę w znaczeniu
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!