Never mind
‘Never mind’ wyrażanie określane ‘wyrażeniem ze słowem ‘mind’. Zwrot ten jest używany, aby powiedzieć komuś, aby nie przejmował się lub nie zwracał uwagi na coś lub kogoś, lecz także to wyrażenie używane jest do stwierdzenia, że coś, o czym wcześniej wspomniano lub o co wcześniej pytano, może zostać pominięte i także jest używane w odniesieniu do czegoś, co jest jeszcze mniej prawdopodobne lub możliwe niż coś innego, o czym się mówi lub opisuje. ‘Never mind’ na tłumaczenie na język polski oznacza ‘nieważne / nic takiego / nic nie szkodzi / mniejsza o to / nie martw się / nie przejmuj się / mniejsza z tym / już nieważne’. Synonimami do tego wyrażenia są: ‘much less / still less / do not bother about (it) / do not pay attention to (it) / do not worry about (it)’ a więc również wyrażenia, a nie osobne słowa. Przykładem użycia ‘never mind’ w zdaniu jest przykład/konwersacja:
A: Can you help me with my homework?
B: Child, I don’t have time: I have to bake a cake, make a salad, roast, clean the house, buy presents, wash my hair and do my make-up. I will not help you.
A: Ehh, never mind.
TŁUMACZENIE
A: Pomożesz mi przy odrobieniu pracy domowej?
B: Dziecko, nie mam czasu: muszę upiec ciasto, zrobić sałatkę, upiec pieczeń, posprzątać dom, kupić prezenty, umyć włosy i zrobić makijaż. Nie pomogę Ci.
A: Ehh, już nieważne.
Pierwszym znanym użycie ‘never mind’ jest odnotowane w 1677 roku i było ono używane w takim samym znaczeniu jak obecnie. 'Never mind’ jest używane jako spójnik oznaczający ‘niech sobie nie przeszkadza’ i, imperatywnie, aby zasugerować lekceważenie – na przykład: ‘Never mind him’ lub ‘Never mind, I’ll do it’. Jednosłowna lub zamknięta forma ‘nevermind’ jest rzeczownikiem oznaczającym ‘troskę’ i jest widoczna w przykładzie ‘pay him no nevermind’. ‘Never mind’ jest najczęściej pisane jako dwa słowa – chyba że jest używane jako rzeczownik. Zamknięta (lub łączona) forma rzeczownika, ‘nevermind’ i jest dialektalna i ma znaczenie ‘zainteresowania’, ‘troski’ lub ‘uwagi’. Jest ona, podobnie jak jej koniunkcja, używana w kontekstach sugerujących obojętność, lekceważenie lub odrzucenie. Podczas gdy ‘never mind’ jest bardziej powszechne jako dwa słowa, coraz częściej użycie imperatywne jest postrzegane jako jedno słowo, a nawet skróty 'nvm’ i ‘nm’ są powszechne w tekście i Internecie – podobnie jak skrót ‘thx’. Używanie tych skrótów w powszechnym użyciu jest nieformalne i spowodowane lenistwem, brakiem czasu na rozwijanie dłużnych myśli przez graczy. Takie formy w internetowym świcie są często używane i co więcej, akceptowane.
Jest to termin, który łączy razem zdania, klauzule, inne frazy lub słowa – i jest przekształceniem znaczeniowym od ‘znacznie mniej’ i ‘nie mówiąc już o’. Jest on używany w negatywnych kontekstach i poprzedza opcję, pomysł, sytuację itp., po której następuje inna, mniej prawdopodobna.
Przysłówek ‘never’ pochodzi ze staroangielskiego ‘nǣfre’ (od ne, czyli ‘nie’ plus ǣfre, ‘kiedykolwiek’) i zgodnie z formą oznacza ‘nigdy’ lub ‘w żadnym momencie’. Słowo bazowe ‘mind’ jest czasownikiem, który jest często używany w idiomatycznych, zazwyczaj negatywnych, konstrukcjach imperatywnych sugerujących, że ktoś powinien okazać (lub nie okazać) troskę o coś, martwić się (lub nie martwić) o coś, lub zwracać (lub nie zwracać) uwagę na coś; lecz to także rzeczownik który oznacza ‘umysł’.
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!