🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Nope co to znaczy

W języku angielskim słowo „nope” jest przysłówkiem używanym w mowie potocznej, oznaczającym „nie”.
Przykłady dialogów z użyciem słowa „nope”:
First dialogue – dialog pierwszy:
Hi, Joanna! Have you written an essay for the competition yet?

Nope. I decided that I would do my Polish homework first and only then I would start working on my English essay.

Okay, but remember to write them. I’m sure you’ll win this contest.

I’ll immodestly admit that I think so too, Mom, but I have to do school chores first.

Sure, I understand. In that case, good luck! I’m leaving for work, I’ll be back for lunch.

Okay, Mom. Bye!

Bye!

Cześć Joanno! Czy napisałaś już wypracowanie na konkurs?

Nie. Uznałam, że najpierw odrobię pracę domową z języka polskiego, a dopiero później wezmę się za wypracowanie po angielsku.

Dobrze, ale pamiętaj, żeby je napisać. Jestem pewna, że wygrasz ten konkurs.

Nieskromnie przyznam, że ja też tak sądzę, mamo, ale najpierw muszę wykonać obowiązki szkolne.

Jasne, rozumiem. W takim razie powodzenia! Wychodzę do pracy, wrócę na obiad.

Dobrze, mamo. Pa!

Pa!

Second dialogue – dialog drugi:
Hello, David? Did you study for today’s mushroom knowledge test we have in biology?

Nope. I spent all last night playing computer games and forgot to study for this test. I’ll probably get a one, but I’ll correct it next week.

I’m surprised you’re taking this so lightly. Won’t your parents give you a fine for computer games if you get another 1?

Possibly, but I won’t have time to play anyway because I will be studying to improve after all!

Ha, ha! You’re so clever! I wish I could be as relaxed as you. My parents make me study for every test, and if I get a bad grade they forbid me to hang out with my friends after school.

I’m sorry.

Witaj, Dawidzie? Nauczyłeś się na dzisiejszy sprawdzian z wiedzy o grzybach, który mamy dzisiaj z biologii?

Nie. Cały wczorajszy wieczór spędziłem na graniu w gry komputerowe i zapomniałem nauczyć się na ten sprawdzian. Pewnie dostanę jedynkę, ale za tydzień ją poprawię.

Dziwi mnie, że tak lekko do tego podchodzisz. Czy twoi rodzice nie dadzą ci kary na gry komputerowe, jeśli dostaniesz kolejną jedynkę?

Możliwe, ale i tak nie będę miał czasu grać, bo będę się przecież uczył do poprawy!

Ha, ha! Ale jesteś sprytny! Chciałabym być tak wyluzowana jak ty. Moi rodzice każą mi uczyć się do każdego sprawdzianu, a jeśli dostanę złą ocenę zabraniają mi spotykać się po lekcjach z przyjaciółkami.

Współczuję.

Third dialogue – dialog trzeci:
Hello, Marinette. Have you heard that Adrien, with whom you are secretly in love, will appear in a fashion show organized in our city?

Yes, of course I heard.

And you’re going to this show?

Nope. My parents thought I should improve my grades and get to studying because we have exams this year. Unfortunately I won’t be able to see Adrien on the catwalk.

Sorry, in that case I’ll go to the show and record it for you so you can watch it later.

Could you really?

Sure!

Witaj, Marinette. Czy słyszałaś o tym, Adrien, w którym skrycie jesteś zakochana, wystąpi w pokazie mody organizowanym w naszym mieście?

Tak, oczywiście, że słyszałam.

I idziesz na ten pokaz?

Nie. Rodzice uznali, że powinnam poprawić oceny i wziąć się do nauki, bo w tym roku mamy egzaminy. Niestety nie będę mogła zobaczyć Adriena na wybiegu.

Przykro mi! W takim razie ja pójdę na ten pokaz i nagram go dla ciebie, żebyś mogła go później obejrzeć.

Naprawdę mogłabyś?

Jasne!

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!