🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Odd

Słowo, które będę dziś omawiać, choć wygląda niepozornie znajduje w języku angielskim wiele zastosowań. Mam na myśli wyraz „odd”. W zależności od kontekstu możemy używać go w różnych sytuacjach.Pierwsze znaczenie tego słowa które podam, jest chyba najbardziej powszechne i najczęściej spotykane. Mówimy odd, kiedy mamy na myśli coś dziwnego, np. This perfume smells odd. – Te perfumy pachną dziwnie. I don’t trust Temothee, his behaviour seems odd. Nie ufam Temothee, jego zachowanie wydaje się dziwne. Warto tu też wspomnieć o wyrazie pochodnym – oddball, które oznacza dziwaka. My uncle is such an oddball! – Mój wujek to straszny dziwak!Dodając 's’ na końcu wyrazu możemy otrzymać nowe znaczenia takie jak prawdopodobieństwo, albo przeciwieństwa. Are there any odds of Annika showing up at my party? – Czy jest jakieś prawdopodobieństwo na pojawienie się Anniki na mojej imprezie?> znaczące drobne prace, np. w domu. I’m sorry Madison, but Maya can’t go out with you, because she has some odd jobs to do. – Przykro mi Madison, ale Maya nie może z tobą wyjść, ponieważ ma drobne rzeczy do wykonania w domu.Kolejną sytuacją, w której możemy spotkać się z wyżej wymienionym wyrazem, jest mowa o czymś różnorodnym, lub rozmaitym. There are many odd dogs in this shelter. – W tym schronisku jest wiele rozmaitych psów. Odd things have happened at the party. – Na przyjęciu działy się rozmaite rzeczy.> z różnymi innymi słowami, możemy stworzyć wyrażenia o całkiem nowych znaczeniach, np. odd chromosome – dodatkowy chromosom, odd couple – niedopasowana para, odd duck – cudak, at odd times – od czasu do czasu, odd bod – dziwadło, odd ways – dziwactwa, odd fish – dziwak/dziwaczka, smell odd – śmierdzieć/wydawać się podejrzanym, odd man out – ktoś nietypowy, odd bird – szaleniec, odd-looking – dziwnie wyglądający, the odd one out – niepasujący element, odd month – miesiąc mający 31 dni, drop the odd pearl of wisdom – powiedzieć coś mądrego, the odd occasion/the odd moment/the odd day – rzadka okazja, there is something odd about somebody – jest coś dziwnego w kimś, odd function – funkcja nieparzysta, odder still – co jeszcze dziwniejsze.> oznaczającego liczbę, np. 11 is an odd number, czyli 11 jest liczbą nieparzystą. There was an odd number of people on their wedding. – Na ich ślubie była nieparzysta liczba osób. W podobnym kontekście używa się tego słowa w trochę inny sposób, kiedy chce się powiedzieć, że coś jest nie do pary: I packed odd trainers on my holidays last year. – W zeszłym roku na wakacje spakowałam buty nie do pary. Anastasia gets really nervous when her mates wear odd socks. – Anastasia bardzo się denerwuje, gdy jej znajomi noszą skarpetki nie do pary.> oznaczającego po prostu nagrywarkę.Ostatnim, ale nie najmniej ważnym znaczeniem naszego słowa jest coś sporadycznego lub okazyjnego. Dominic’s presence on lesson is very odd. – Obecność Dominica na zajęciach jest bardzo sporadyczna.Jak widzimy, omawiany przeze mnie wyraz ma spore grono znaczeń i wyrazów pochodnych. Mimo tego, że duża część z nich nawiązuje do czegoś „dziwnego”, nie należy kojarzyć go z tylko jednym tłumaczeniem.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!