1. Czym jest Past Participle?Past Participle w języku angielskim oznacza imiesłów przymiotnikowy bierny. Najprościej mówiąc, Past Participle to trzecia forma czasownika.2. Kiedy używamy Past Participle?• Kiedy chcemy użyć czasów Perfect, Present Perfect, Past Perfect i Future Perfect
• Kiedy chcemy użyć strony biernej (Passive Voice)
• Kiedy używamy trzeciego trybu warunkowego (czyli third conditional)
• Kiedy używamy zdań imiesłowowych (participle clauses)
• Kiedy chcemy powiedzieć, że coś uległo jakiemuś wpływowi, wtedy Past Participle funkcjonuje jako przymiotnik3. Jak tworzyć Past Participle?Jak wcześniej wspomniano, Past Participle przyjmuje trzecią formę czasownika, zatem kiedy chcemy utworzyć zdanie z Past Participle musimy znać trzecią formę czasownika nieregularnego, na przykład:dla czasownika „be” (być) formą Past Participle jest „been”;
dla czasownika „begin” (zaczynać) będzie to „begun”;
dla czasownika „speak” (mówić) jest to „spoken”.W przypadku czasowników regularnych należy wiedzieć, że:a) gdy czasownik jest zakończony na „e” należy dodać do niego „d”;
b) gdy jest zakończony na „y” trzeba usunąć ostatnia literę, a następnie dodać końcówkę „-ied”;
c) gdy czasownik jest zakończony na spółgłoskę, a przed nią jest samogłoska, podwajamy ostatnią literę i dodajemy końcówkę „-ed”.4. Przykłady zdań z Past Participle:Before Jarosław ate his ham, cheese and tuna sandwich, he tried to make himself pancakes with jam and chocolate cream and whipped cream and strawberries for breakfast, but he couldn’t choose the right pan, then he didn’t know how to heat it up, and then he didn’t know how to turn the pancakes on the pan.
Zanim Jarosław zjadł kanapkę z szynką, serem i tuńczykiem, próbował zrobić sobie na śniadanie naleśniki z dżemem i kremem czekoladowym oraz bitą śmietaną i truskawkami, nie potrafił jednak wybrać odpowiedniej patelni, później nie umiał jej rozgrzać, a następnie nie wiedział jak obracać naleśniki na patelni.The cupcakes baked by Karolina were eaten by her children, Catherine and Gregory, and disappeared in minutes because they were very good.
Babeczki upieczone przez Karolinę były jedzone przez jej dzieci, Katarzynę i Grzegorza, i zniknęły w kilka minut, ponieważ były bardzo dobre.The Christmas tree at the Kowalskis’ house is bought once a year and then decorated by their children, which makes it pleasing to the eye of both family members and guests who visit the family.
Choinka w domu Kowalskich jest kupowana raz w roku, a następnie przystrajana przez ich dzieci, dzięki czemu cieszy oko zarówno domowników jak i gości, którzy odwiedzają tę rodzinę.Before Mary did her homework, she ate lunch, which consisted of breaded chicken, potatoes with dill and salad, then she watched the latest episode of her favorite princess show, and then she helped her dad fix her little brother’s bike.
Zanim Marysia zrobiła swoje zadanie domowe, zjadła obiad, na który składał się kurczak w panierce, ziemniaki z koperkiem i sałatka, później obejrzała najnowszy odcinek swojego ulubionego serialu o księżniczkach, a następnie pomogła swojemu tacie z naprawą roweru jej młodszego brata.The offender was seen at the location where he committed the robbery two days earlier, but was not apprehended because the local police did not have sufficient powers to handle the case.
Przestępca był widziany w miejscu, w którym dwa dni wcześniej dokonał napadu, nie został jednak schwytany, ponieważ miejscowa policja nie miała wystarczających kompetencji, aby zająć się tą sprawą.The little white coffee with sugar, made by Alexander, was being drunk by Hedwig, who had just got out of bed and needed something warm to drink, so that her morning thirst would pass.
Mała biała kawa z cukrem, przyrządzona przez Aleksandra, była pita przez Jadwigę, która właśnie wstała z łóżka i potrzebowała czegoś ciepłego do picia, dzięki czemu przeminęłoby jej poranne pragnienie.There were cardboard boxes lying in Honorius’s apartment that had been brought there by his cousin and daughter, causing anyone who entered to trip over them and fall over, and then complain about their unfortunate arrangement.
W mieszkaniu Honoriusza leżały kartony, które zostały tam przyniesione przez jego kuzyna i córkę, przez co każdy, kto tam wchodził, potykał się o nie i się przewracał, a później narzekał na ich niefortunne ułożenie.My daughter, Dominica, was always dressed by my husband, Damon, who thought Dominica was always cold and dressed her in thick, colorful sweaters, long socks and a hat I made from wool.
Moja córka, Dominika, zawsze była ubierana przez mojego męża, Damona, który myślał, że Dominice zawsze jest zimno i ubierał ją w grube, kolorowe swetry, długie skarpety i czapkę zrobiona przeze mnie z wełny.Maryla didn’t think she should buy the bookshelves from the furniture store first and then order all the books she planned to read from the nearby bookstore, so that by the time the furniture she ordered arrived, she had to stack all the books in small piles on the floor, leaving not enough room to walk from one room to another.
Maryla nie sądziła, że powinna najpierw kupić w sklepie z meblami regały na książki, a dopiero później zamówić w pobliskiej księgarni wszystkie książki, które miała w planach przeczytać, przez co zanim dotarły do niej zamówione meble, musiała układać wszystkie książki w niewielkich stosikach na podłodze, przez co nie zostało na niej wystarczająco dużo miejsca, żeby przechodzić z jednego pokoju do drugiego.All the plates in the kitchen were washed by my younger sister, Selena, who has never liked cleaning, vacuuming, doing laundry, or helping with other household chores, so I was extremely surprised to see that she did all the work for me, which meant I didn’t have to spend several minutes doing it, and instead watched an interesting documentary on octopus.
Wszystkie talerze w kuchni zostały umyte przez moją młodszą siostrę, Selenę, która nigdy nie lubiła sprzątać, odkurzać, robić prania, ani pomagać w innych domowych obowiązkach, dlatego niezwykle się zdziwiłam, kiedy zobaczyłam, że wykonała całą pracę za mnie, przez co nie musiałam poświęcać kilkudziesięciu minut na tę czynność, a zamiast tego obejrzałam ciekawy film dokumentalny o ośmiornicy.Niklaus Michaelson, a local vampire, was deceived by his younger brother, Elijah, who began working against his brother and began working with the enemy that was their father, Michael.
Niklaus Michaelson, miejscowy wampir, został oszukany przez swojego młodszego brata, Elijaha, który zaczął działać przeciwko swojemu bratu i zaczął współpracować z wrogiem, którym był ich ojciec, Michael.The whole house was decorated by Monika, who decided to feel the spirit of Christmas already in November. She bought colored lights and baubles, started eating oranges and tangerines and listened to Christmas songs and baked gingerbread cookies which she then decorated with sweet icing.
Cały dom został udekorowany przez Monikę, która postanowiła już w listopadzie poczuć ducha świąt. Kupiła kolorowe światełka i bombki, zaczęła jeść pomarańcze i mandarynki oraz słuchała świątecznych piosenek i upiekła pierniczki, które następnie udekorowała słodkim lukrem.One of the most watchable American series for teenagers, titled „The Hen and the Egg of Julius Balalaiko”, was directed by Kazimierz Konorowski, who has been making films for teenagers for years, thanks to which each subsequent film turns out to be better than the previous one and gains record popularity.
Jeden z najbardziej oglądalnych a
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!
Wystąpił błąd, spróbuj ponownie :(
Udało się! :) Na Twojej skrzynce mailowej znajduje się kod do aktywacji konta
";
amerykańskich seriali dla nastolatków, pod tytułem „Kura i jajko Juliusza Bałałajko”, został wyreżyserowany przez Kazimierza Konorowskiego, który od lat zajmuje się tworzeniem filmów dla młodzieży, dzięki czemu każdy kolejny film okazuje się lepszy od poprzedniego i zdobywa rekordową popularność.One of my neighbours had been playing a drum brought by her son from Luxembourg all day, which made it impossible for me to sleep, even though I took sleeping pills, turned off the lights, closed the blinds and drank warm milk.
Jedna z moich sąsiadek cały dzień grała na bębnie przywiezionym przez swojego syna z Luksemburgu, przez co nie mogłam zasnąć, choć wzięłam tabletki nasenne, zgasiłam światło, zasłoniłam rolety i wypiłam ciepłe mleko.All the packets of cherry jelly beans in my brother’s shop were bought by Jaroslaw, my primary school teacher, who bought them for his pupils to give to them whenever they answered a question correctly, did their homework or were polite and didn’t disturb the other students.
Wszystkie paczki z żelkami wiśniowymi w sklepie mojego brata zostały kupione przez Jarosława, mojego nauczyciela ze szkoły podstawowej, który kupił je dla swoich uczniów, żeby częstować ich nimi ilekroć któryś udzieli prawidłowej odpowiedzi na jakieś pytanie, zrobi zadanie domowe lub będzie grzeczny i nie będzie przeszkadzał innym uczniom.The long gold earrings that my best friend Janina asked me about today were custom made for my mom by a local jeweler, so we were sure the gold was real and the workmanship was top quality.
Długie, złote kolczyki, o które zapytała mnie dzisiaj moja najlepsza przyjaciółka, Janina, zostały wykonane na zamówienie mojej mamy przez miejscowego jubilera, dzięki czemu byłyśmy pewne, że złoto jest prawdziwe, a ich wykonanie jest najwyższej jakości.Last Saturday I was at the theater with my parents and their friends for a play about a boy who wanted to make other people’s dreams come true and provided them with the things they needed from his magic backpack, which was later stolen from him by one of the people whose dreams he was making come true.
Zeszłej soboty byłam w teatrze z moimi rodzicami i ich znajomymi na sztuce o chłopcu, który chciał spełniać marzenia innych ludzi i dostarczał im potrzebnych rzeczy ze swojego magicznego plecaka, który później został mu skradziony przez jednego z ludzi, których marzenia spełniał.Sabine knew that if she ate all the chocolates Jacob had brought her, she would have nothing left for Friday, when their mutual friend Christopher was to visit her at her apartment, and she would not be able to treat him to them.
Sabina wiedziała, że jeśli zje wszystkie czekoladki, które zostały przyniesione jej przez Jacoba, nie zostanie jej nic na piątek, kiedy to ich wspólny znajomy, Krzysztof, miał ją odwiedzić w jej mieszkaniu i nie będzie mogła go nimi poczęstować.If I didn’t get the best grade on my math test, I wouldn’t know that I was capable of writing the test so well, which would make me lose confidence in myself and stop studying the subject, but if I had studied less before the test, I definitely wouldn’t have succeeded.
Gdybym nie dostała najlepszej oceny ze sprawdzianu z matematyki, nie wiedziałabym, że jestem w stanie tak dobrze napisać sprawdzian, przez co straciłabym wiarę w siebie i przestała się uczyć tego przedmiotu, ale gdybym przed sprawdzianem mniej się uczyła, na pewno by mi się to nie udało.If my husband, Czeslaw, had known I didn’t like adrenaline and high carousels, he wouldn’t have bought us those expensive tickets to the amusement park where I threw up on the pavement after stepping off the Ferris wheel where I had previously bravely passed out.
Gdyby mój mąż, Czesław, wiedział, że nie lubię adrenaliny i wysokich karuzeli, nie kupiłby nam tych drogich biletów do wesołego miasteczka, gdzie zwymiotowałam na chodnik po zejściu z diabelskiego młyna, na którym wcześniej brawie zemdlałam.If Kamila had been able to speak English at an advanced level, she would have been able to go on a trip to Great Britain, which she learned about from a flyer advertising a local language school where she is learning French.
Gdyby Kamila umiała język angielski na poziomie zaawansowanym, mogłaby pojechać na wycieczkę do Wielkiej Brytanii, o której dowiedziała się z ulotki reklamowej miejscowej szkoły językowej, w której uczy się języka francuskiego.The painting of a green clearing, flowers, animals and blue sky that hangs on the wall in my room was painted by my extremely talented son, who wants to become a professional artist in the future and intends to recruit for the local Academy of Art next year.
Obraz przedstawiający zieloną polanę, kwiaty, zwierzęta i niebieskie niebo, który wisi na ścianie w moim pokoju został namalowany przez mojego niezwykle utalentowanego syna, który chce w przyszłości zostać profesjonalnym artystą, a w przyszłym roku zamierza rekrutować na miejscową Akademię Sztuk Pięknych.The book I recently read, „Kasia, Basia and Joasia”, was written by Karolina Seredenko, a Ukrainian children’s writer who is internationally successful, gives many interviews and holds meetings with her readers.
Książka, którą ostatnio przeczytałam, czyli „Kasia, Basia i Joasia”, została napisana przez Karolinę Seredenko, ukraińską pisarkę dla dzieci, która odnosi sukcesy międzynarodowe, udziela wielu wywiadów i organizuje spotkania z czytelnikami.Francis’ shoes were made of the highest quality leather, making them warm and comfortable, and everyone he met asked him where he bought such beautiful shoes and how much he paid for them.
Buty Franciszka zostały wykonane z najwyższej jakości skóry, dzięki czemu były ciepłe i wygodne, a każdy kogo spotkał pytał go o to gdzie kupił tak piękne buty i ile za nie zapłacił.If I wanted to go to a psychology workshop, I’d tell you about it instead of talking to you about your new hobby of catching butterflies like the famous Mr. Kleks did.
Gdybym chciał iść na warsztaty psychologiczne, to bym ci o tym powiedział, zamiast rozmawiać z tobą o twoim nowym hobby, które polega na łapaniu motyli, tak jak to robił sławny Pan Kleks.Before I found out that Adrien is a superhero and also the son of a famous super villain, I thought he was just an ordinary boy who goes to school and makes a living as a model.
Zanim dowiedziałam się, że Adrien jest superbohaterem i jednocześnie synem sławnego superzłoczyńcy, myślałam, że jest zwykłym chłopakiem, który chodzi do szkoły i dorabia jako model.Zosia had always had a tendency to lie, but when it came out that she was sick with a rare contagious disease, which she could infect those with whom she had had contact before, she insisted that it was only a flu, but everyone knew what the truth was.
Zosia zawsze miała skłonności do kłamstwa, kiedy jednak wyszło na jaw, że jest chora na rzadka zakaźną chorobę, którą mogła zarazić tych, z którymi wcześniej miała kontakt, zapierała się, że to tylko grypa, wszyscy jednak wiedzieli jaka jest prawda.If I had eaten a cake made by my mom before she let me, I’m sure she would have been very disappointed in me, making me remorseful and afraid to take something without asking in the future.
Gdybym zjadła ciasto zrobione przez moją mamę zanim mi na to pozwoliła, na pewno byłaby mną bardzo rozczarowana, przez co miałabym wyrzuty sumienia i w przyszłości bałabym się wziąć coś bez pytania.If I had met Mark’s mom earlier, I would have known that I wasn’t the only one having trouble raising my son.
Gdybym wcześniej poznała mamę Marka wiedziałabym, że nie tylko ja mam problemy w wychowaniu mojego syna.
Dodaj komentarz jako pierwszy!