Pies po angielsku

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Pies po angielsku, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!
Opiekun merytoryczny: Karolina Stypułkowska
Czytaj więcej

Psa po angielsku, podobnie jak w innych językach możemy określić na kilka sposobów. Po polsku są to: pies, psiak, kundel, burek itp.Najpopularniejszym określeniem na psa w języku angielskim jest oczywiście dog, nie ma chyba osoby która nie znałaby tego właśnie słowa. Można je zastosować chociażby na takim przykładzie:- Mój pies jest nieznośny, a nie potrafię go wytresować. – My dog ​​is unbearably naughty and I can’t train him.Albo już nieco bardziej przyjaźnie:- Mam najcudowniejszego psa na świecie, nie oddam go za nic. – I have the most wonderful dog in the world, I will not give him up for anything.Są jednakże inne określenia, których nie stosujemy aż tak często jak dog, ale można wymiennie je traktować w piśmie czy potocznej mowie, i nie będzie to odbierane jako błąd gramatyczny, czy stylistyczny.Najbardziej popularnym zwrotem jaki mi przychodzi na myśl, jest chyba „hound”. Tak, celnie zauważyliście tutaj nawiązanie do języka niemieckiego. Niemiecki „hund”, jest bowiem spokrewniony z angielskim słowem „hound”, które jest bardziej przestarzałym określeniem na psa. Dziś tego słowa używa się zwykle w odniesieniu do ras psów gończych, takich jak Basset Hound.Słowa „hound” używa się również w znaczeniu potocznym, kiedy nie mamy o psiaku najlepszego zdania. Na przykład:1. Czy możesz uspokoić ego psa? Moje dziecko boi się przechodzić koło waszej posesji. Can you calm this hound down? My child is afraid to walk past your property.
2. Nie rozumiem, dlaczego ten pies sąsiadów ta

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!