Present perfect konstrukcja

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Present perfect konstrukcja, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!
Opiekun merytoryczny: Karolina Stypułkowska
Czytaj więcej

Czas Present Perfect Simple, częściej określany po prostu jako Present Perfect, sprawia wielu osobom problem. Wynika to z tego, że w języku polskim nie ma dla niego odpowiednika, tak jak np. dla czasu teraźniejszego mamy Present Simple, a dla czasu przeszłego Past Simple. Present Perfect jest czasem ciągłym, opisującym czynności trwające od przeszłości do teraźniejszości, wygląda to mniej więcej tak, jakby czas ten stał jedną nogą w przeszłości, a jedną w teraźniejszości tworząc pomiędzy nimi połączenie.
Jest to również jego główna rola w użyciu, w podręcznikach często opisywana jako opis czegoś, co zaczęło się i zakończyło w przeszłości i wyniki tego widać w teraźniejszości (na zasadzie „mostu” między czasem przeszłym a teraźniejszym). Jest to jak najbardziej prawda, ale jaka sytuacja może być dokładnym tego przykładem? Jeśli na przykład rozmawiasz ze swoim kolegą, a ten zwróci uwagę na to, że masz nogę w gipsie, wtedy właśnie możesz opowiedzieć, co się stało, używając czasu Present Perfect: 'I have broken my leg’. Co prawda złamałeś ją w przeszłości, ale masz ją usztywnioną w gipsie, widać ewidentny skutek czegoś co już się zdarzyło. Inne przykłady to np. I have been at the hairdresser’s. – Byłem u fryzjera i teraz mam krótsze włosy. Our teacher has got sick. – Nauczyciel zachorował i teraz nie ma go w szkole. O tyle sama teoria wydaje się prosta, to w użyciu pojawia się dosyć spory problem, tak jak wcześniej było wspomniane, czas ten nie ma swojego odpowiednika w języku polskim, więc jak go tłumaczymy? W przypadku widocznego skutku tłumaczy się go na czas przeszły: I have broken my leg – złamałem wczoraj nogę; I have been at the hairdresser’s – byłem wczoraj u fryzjera. Mimo wszystko, Present Perfect to nie czas przeszły, a teraźniejszy i należy o tym pamiętać!Kolejną sytuacją, w której możemy użyć tego czasu to gdy coś się zaczęło i nadal trwa (znowu mamy do czynienia z połączeniem między przeszłością a teraźniejszością) np. I have lived here since 2007 – Mieszkam tutaj od 2007 roku. Jednak różnica między pierwszym i drugim sposobem użycia jest taka, że tym razem tłumaczymy to jak teraźniejszość. I have lived here since 2007- Mieszkam tu od 2007; I have gone to the same hairdresser for 7 years – Chodzę do tej samej fryzjerki od 7 lat.
Przedostatnim zdarzeniem, kiedy możemy użyć tego czasu jest przypadek, gdy czynność zakończyła się dosłownie przed chwilą. Jeśli coś skończyło się dosłownie sekundę temu, to logiczne, że będzie to miało związek z teraźniejszością i najprawdopodobniej będą tego widoczne skutki:I have just done my hom

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!