🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Proszę po angielsku

Polskie słowo „proszę” ma kilka znaczeń, które w języku angielskim ma różne odpowiedniki.
Poznajmy je bliżej.Pierwsza definicja tego wyrazu, odnosząca się do składania próśb i błagań to „please”. Słowo to może pojawić się zarówno na początku, jak i na końcu zdania, choć z reguły częściej się spotkamy z tą drugą wersją. Warto też dodać, że podobnie jak w języku polskim stosuje się tego jako wtrącenie.Przykłady:1. Can you give me an advice, please?
Możesz mi, proszę, dać radę?
2. Please call me when you’ll finish.
Proszę, zadzwoń do mnie, gdy skończysz.
3. Buy him a mobile phone, please.
Kup mu, proszę, telefon komórkowy.Innym tłumaczeniem „proszę” jako informowanie o przyniesieniu albo wręczeniu czegoś jest „here you are”.1. Your bill, here you are. – Oto Pański rachunek, proszę.Z kolei „you’re welcome” oznacza „proszę” w kontekście „proszę bardzo”, „nie ma za co”.2.- There you are. Proszę bardzo.- Thanks, but it wasn’t necessary. Dzięki, ale to nie było konieczne.- Thank you very much! Bardzo Ci dziękuję!. – You’re welcome! Proszę bardzo!„You’re welcome” is a very kind phrase.
„Proszę bardzo” jest bardzo uprzejmą frazą.Poza tym „proszę?” w znaczeniu: „nie dosłyszałem”, „słucham?” to „pardon?”.1.- We have a meeting tomorrow at 10. Jutro o dziesiątej mamy spotkanie- Pardon? I wasn’t listening to you. Proszę? Nie słuchałam ciebie.2. – Do you like the concert? Podoba ci się koncert?- Pardon? It’s too noisy here! Możesz powtórzyć? Tu jest za głośno!

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!