Put up with
Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij i ucz się szybciej!
Opiekun merytoryczny:
Karolina Stypułkowska
Zwrot „put up with” jest czasownikiem frazalnym. W tłumaczeniu na język polski oznacza:
wytrzymywać z kimś/czymś
cierpliwie znosić kogoś/coś
tolerować kogoś/coś ciężkiego
Przykłady użycia „put up with” w zdaniach:
I can put up with the house being messy, but I hate it if it’s not clean. – Mogę znieść bałagan w domu, ale nienawidzę, kiedy nie jest czysto.
I don’t know how she puts up with his constant complaining. – Nie wiem jak ona wytrzymuje z jego ciągłym narzekaniem.
My friend has to put up with her behaviour. – Mój znajomy musi znosić jej zachowanie.
You don’t have to put up with this kind of behaviour. You should call the police. – Nie musisz znosić takiego za
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!