🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Question mark

QUESTION MARK /ˈkwes.tʃən ˌmɑːk/ – to nic innego jak znak zapytania, którego znak graficzny to‘?’. Jest to symbol, którego używa się na końcu zdania pytającego, na przykład:
Have you seen Mark lately? (Czy widziałeś/łaś ostatnio Marka?)

Dzięki użyciu znaku zapytania zawsze można mieć pewność, że czytane czy mówione zdanie jest zdaniem pytającym (inaczej pytaniem). Co więcej, w ujęciu gramatycznym jest to rzeczownik (noun), ściślej rzeczownik policzalny (countable noun), co oznacza, że znaki zapytania da się zliczyć. ‘Question mark’ ma także swoją formę w liczbie mnogiej ‘question marks’.
QUESTION MARK składa się z dwóch rzeczowników, co oznacza, że składa się z:
question –> pytanie, zagwozdka, problem; jednak 'question’ jako czasownik (verb) oznacza 'kwestionować’, 'dopytywać’, 'przepytywać’ lub 'przeegzaminować’

mark -> znak; jednak 'mark’ jako czasownik (verb) może oznaczać 'obstawiać’

Idiom
Idiomy to takie konstrukcje językowe, które nie mają znaczenia bezpośredniego, dosłownego. Idiomy z ‘question mark’:
To put/hang a question mark over something – znaczy ‘postawić nad czymś znak zapytania’, czyli powątpiewać w prawdziwość danej rzeczy lub idei:

A question mark hangs over the future of my marriage. (Nad przyszłością mojego małżeństwa wisi znak zapytania.)

Znaczenie
Podobne znaczenie ma ‘question mark’ bez konstrukcji w idiomie, ponieważ oznacza ono coś nieznanego, czegoś, czego nie da się dowiedzieć, coś niepewnego.

Jednak ‘question mark’ także określenie kondycji (na przykład zawodnika sportowego lub zawodnika rajdowego), którego stan zdrowia, talent, potencjał są nieznane. Taki zawodnik może okazać się być ‘czarnym koniem’ czyli ‘dark horse’ (kimś, kto nieoczekiwanie zwycięża w zawodach) lub taki zawodnik może ‘come to grief’ czyli przegrać.

‘Question mark’ z perspektywy marketingu to termin używany w macierzy BCG (metoda analizy portfelowej) do zakwalifikowania usług lub produktów, w przypadku których nie jest jasne, czy odniosą sukces, czy też nie. Firma oferująca usługi kwalifikujące się do macierzy BCG szybko się rozwija, ale ‘pytanie’ tylko czy tej firmie uda się pokonać konkurencję czy też splajtuje.

Synonimy
'Question mark’ posiada jeden synonim. Jest to 'interrogation point’, który ma taką samą funkcję w zdaniu co 'question mark’.
Zastępowanie pytajnika kropką
Istnieje wyjątek, kiedy w zdaniach można zamiast znaku zapytania (question mark) użyć kropki. Dzieje się tak w przypadku konstruowania zdań w mowie zależnej (reported speech):
Have you seen the painting yet? (Czy widziałeś/łac już ten obraz?) -> pytanie to jest skonstruowane w mowie niezależnej (direct speech); zdanie pytające bezpośrednio odnosi się do osoby pytanej

She asked if I had seen the painting yet. (Ona spytała mnie, czy widziałam już ten obraz.) -> pytanie skonstruowane w mowie zależnej musi kończyć się kropką, ponieważ jest one zadane, z perspektywy teraźniejszości, w czasie przeszłym i odkąd jest to zdanie oznajmujące nie może mieć na końcu zdania znaku zapytania.

Istnieje jeszcze inna wersja umieszczania znaku zapytania w zdaniu, w nawiasach (in brackets). Takie zdanie wyraża, że autor nie jest pewien co do treści, która znajduje się w zdaniu:
I am about to start a new project, which will precede my old project (?). [Zaczynam właśnie nowy projekt, który będzie poprzedzał mój stary projekt (?).] -> z treści zdania wynika, że osoba mówiąca nie wie do końca, czy zacznie nowy projekt, zanim skończy stary, czy już po tym gdy zakończy wykonywać stary projekt.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!