Reflexive pronouns to angielskie zaimki zwrotne, czyli pewnego rodzaju odpowiednik naszego „się”.W języku tym podmiot determinuje formę reflexive pronouns. Pewien problem z początku może sprawiać, kiedy używamy myself/yourself/himself or herself, natomiast kiedy uświadomimy sobie, że forma takiego zaimka zwrotnego jest w korelacji z formą zaimka osobowego wtedy sprawa staje się o wiele prostsza.Wyglądają one tak:I – myselfYou – yourselfHe – himselfShe – herselfIt – itselfWe – ourselvesYou – yourselvesThey – themselvesZaimki zwrotne w j. polskim nie zawsze będą odpowiadały tym w j. angielskim. Przykładowo, w Polsce posłużymy się zwrotem „zamknij się”, będzie to czasownik z zaimkiem zwrotnym, Brytyjczycy to samo powiedzą natomiast przy użyciu „shut up”, co nie będzie związane z zaimkiem zwrotnym. Możemy też użyć odpowiednika słówka „sam/samemu itp.” w języku angielskim, wtedy ważne jest, by użyty przez nas zwrot poprzedzić słówkiem 'by’, utworzymy zdanie: I did it all by myself, co znaczy „zrobiłem to wszystko sam”. W j. angielskim „enjoy yourself” znaczyć będzie tyle co „baw się dobrze”.̶
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!
Wystąpił błąd, spróbuj ponownie :(
Udało się! :) Na Twojej skrzynce mailowej znajduje się kod do aktywacji konta
";
21;Help yourself to a hamburger”, znaczyć będzie „poczęstuj się hamburgerem”. Ważne jest, by w liczbie mnogiej zaimków zwrotnych dodać końcówkę -es. Się w j. polskim jest bezpośrednio związane z czasownikiem zwrotnym, Brytyjczycy natomiast nie mają czasowników zwrotnych w polskim znaczeniu. Brytyjskie wyjątki w dalszym ciągu nie stanowią czasowników zwrotnych w naszym polskim rozumieniu. Dla przykładu, możemy zbudować takie zdanie: He saw himself in the mirror. Warto być świadomym, że obok zaimków zwrotnych, Brytyjczycy posługują się też zaimkami emfatycznymi. Anglicy mają szereg wyjątków, czasowników do których nie dodajemy myself. Himself może również wystąpić jako sobie, powiemy: he promised himself, co oznaczać będzie on obiecał sobie. Introduce yourself oznaczać będzie przedstawiać siebie, introduce yourself to a girl oznacza przedstawiać siebie dziewczynie, możemy zapytać:How to introduce yourself to a girl? czyli w jaki sposób przedstawić się dziewczynie. Do not blame yourself z kolei oznacza 'nie wiń się’. Kiedy chcemy oznajmić ja winię siebie, wtedy powiemy: I blame myself. Innymi rodzajami zaimków, którymi posługują się Brytyjczycy są np. osobowe, wzajemne i dzierżawcze.
Dodaj komentarz jako pierwszy!