Send 3 forma
Send 3 forma to sent — identyczna jak 2 forma; wymowa /sent/. Używaj w czasach Perfect i stronie biernej: I have sent the report, It was sent yesterday; typowe wzorce: send something to someone / send someone something; unikaj błędu sended.
Send 3 forma to sent; używana w Perfect i stronie biernej. Praktyczny wzór biznesowy: The invoice has been sent. W UK mówi się częściej post, w USA mail; 3 konstrukcje z dopełnieniem pomagają uniknąć błędów na egzaminie.
Send – 3 forma „sent”: praktyczny przewodnik bez wpadek
Czym dokładnie jest 3. forma „send” i jak ją wymawiać?
Czasownik „send” (wysyłać) ma nieregularną odmianę: 1 forma (bezokolicznik) – send, 2 forma (Past Simple) – sent, 3 forma (Past Participle) – sent. Wymowa obu form czasu przeszłego: /sent/.
„Sent” to imiesłów bierny czasu przeszłego (Past Participle), czyli forma używana z operatorami have/has/had w czasach Perfect oraz po formach „be” w stronie biernej. Nie istnieje forma „sended”. Schemat zapamiętywania: send – sent – sent.
Kiedy używać „sent” – w jakich czasach i konstrukcjach?
„Sent” pojawia się zawsze tam, gdzie gramatyka wymaga Past Participle:
- Present Perfect: She has sent the invitation already
- Past Perfect: They had sent the samples before the meeting started
- Future Perfect: We will have sent all documents by Friday
- Strona bierna: The package was sent last night; The files have been sent
- Po „have/get something done”: I’ll have the contract sent to you this afternoon
Warto odróżnić: Past Simple (They sent it yesterday) – forma 2 bez operatora, vs czasy Perfect (They have sent it) – operator „have/has” i 3 forma.
Jakie wzorce są naturalne: send something to someone czy send someone something?
Oba wzorce są poprawne, ale stosuje się je w różnych rejestrach i z innym naciskiem:
- send something to someone: We sent the proposal to the client
- send someone something (dwa dopełnienia, bez „to”): We sent the client our proposal
Ważne: w brytyjskim i amerykańskim angielskim oba wzorce są powszechne. Gdy dopełnienie jest długie lub szczegółowe, częściej wybiera się „send something to someone” dla czytelności. Przy miejscach i instytucjach używamy „to”: They sent the report to HR; She was sent to hospital.
Jak działa strona bierna z „sent” i jak jej nie pomylić?
Strona bierna powstaje z formy „be” + Past Participle. Dla „send” będzie to „be + sent”. Odmiana „be” zależy od czasu:
- Present Simple Passive: The form is sent automatically
- Past Simple Passive: The confirmation was sent an hour ago
- Present Perfect Passive: The updated terms have been sent to all users
- Future Simple Passive: The invoice will be sent tomorrow
- Modal + Passive: The message can be sent via API
Nie mieszamy czasu w jednym zdaniu: błędne „was been sent”; poprawne „has been sent” (Present Perfect) albo „was sent” (Past Simple).
Dlaczego „sended” kusi i jak zapamiętać poprawną formę?
Polacy często nadmiernie regularizują czasowniki (dodają -ed), bo wiele słów tak działa: work – worked – worked. „Send” należy do grupy „t → d/nt” (w pisowni: -nd → -nt): send – sent – sent. Pomocne skojarzenia z podobnymi parami:
- spend – spent – spent
- lend – lent – lent
- bend – bent – bent
Send, post, mail, ship – który czasownik wybrać w praktyce?
Precyzja leksykalna bywa kluczowa w korespondencji i logistyce:
- send – najszersze znaczenie „wysłać” dowolny komunikat/przedmiot (wiadomość, plik, paczkę)
- post (BrE) / mail (AmE) – wysyłka pocztą: We posted the letter (BrE); We mailed the letter (AmE)
- ship – wysyłka towarów (spedycja, kurier, fracht): The goods were shipped on Monday
W dokumentach technicznych i e‑commerce „ship” oznacza fizyczny ruch towaru, często w statusach zamówień; „send” bywa używane w kontekście cyfrowym (send an email, send data), ale nie tylko.
Jakie kolokacje z „send” brzmią najbardziej naturalnie?
Typowe, bezpieczne połączenia:
- send an email / a message / a text / a DM
- send a file / an attachment / a link
- send a letter / a postcard / a parcel
- send an invoice / a quote / an offer
- send an application / a CV / a request / a reminder
- send feedback / confirmation / approval / invitation
- send regards / condolences / best wishes
W konstrukcjach z dwoma dopełnieniami: send me the details / send the details to me. Jeżeli dopełnienie to zaimek osobowy (me, him, her), krótsza wersja bez „to” brzmi naturalniej: send me the link.
Które phrasal verbs z „send” warto znać i w czym się różnią?
Najczęściej używane frazowe połączenia z różnymi odcieniami znaczeń:
- send out – rozesłać (masowo): They sent out the newsletter to 15,000 subscribers
- send off – wysłać (np. formularz), albo „wydalić” w sporcie: Please send off the signed form; He was sent off in the 70th minute
- send in – dostarczyć (do redakcji/urzędu): Candidates should send in their portfolios
- send over – przesłać „na szybko”, zwykle cyfrowo: I’ll send over the draft
- send back – odesłać (zwrot): We’ll send back the faulty unit
- send for – wezwać (po kogoś/coś): They sent for a technician
- send away – odesłać, odprawić: The guard sent them away
- send up – sparodiować (potocznie): The sketch sends up political speeches
Jak mówić o wysyłaniu w biznesie: zwięźle i poprawnie?
Przydatne, naturalne zwroty w korespondencji zawodowej:
- I’m sending the updated brief as requested
- I’ve just sent the NDA; please confirm receipt
- Could you send the signed contract by noon?
- The credentials have been sent via a secure link
- We’ll send a reminder if we don’t hear back
Unikaj dosłownych kalek typu „I send now” dla czynności właśnie wykonywanej; lepsze „I’m sending” (teraźniejszość ciągła) albo „I’ve just sent” (dopiero co wysłano, Present Perfect).
Jak sprawnie ćwiczyć „sent”, by uniknąć zacięć podczas mówienia?
Skuteczne techniki utrwalania form nieregularnych:
- Łączenie w „rodziny” fonetyczne: send–sent–sent, spend–spent–spent, lend–lent–lent
- Shadowing z gotowymi zdaniami: powtarzaj na głos pełne frazy z „sent” w różnych czasach
- Drille minimalne: He sent / He has sent / He had sent / It was sent – w szybkim rytmie
- Fiszki kontekstowe: zamiast samych form zapisuj krótkie zdania, np. Our samples have been sent
- Mikro‑pisanie: codziennie 3 zdania biznesowe z „sent” i innym czasem
Najczęstsze błędy i szybkie poprawki – jak ich uniknąć?
Lista realnych potknięć spotykanych na egzaminach i w e‑mailach:
- sended → sent
- „send me to the report” → send me the report / send the report to me
- „was been sent” → has been sent / was sent (zależnie od czasu)
- „I send yesterday” → I sent yesterday (Past Simple)
- „I have sent yesterday” → I sent yesterday (nie łączymy „yesterday” z Perfect)
- „send to home” → send home (bez „to” przy niektórych rzeczownikach miejsca w użyciu okolicznikowym)
Czy „send” ma niuanse znaczeniowe poza „wysyłaniem”?
Tak, bywa używany metaforycznie i idiomatycznie:
- send someone to sleep – zanudzić kogoś
- send shivers down someone’s spine – przyprawić kogoś o dreszcze
- send someone flying – sprawić, że ktoś poleci (fizycznie, np. po zderzeniu)
- send someone packing – „odprawić z kwitkiem”
W każdym z tych użyć 3 forma pozostaje „sent” (np. He was sent packing).
Krótka tabela form i użyć „send”
Forma | Postać | Wymowa | Przykład |
---|---|---|---|
1 (bezokolicznik) | send | /send/ | They send weekly updates |
2 (Past Simple) | sent | /sent/ | We sent the samples on Tuesday |
3 (Past Participle) | sent | /sent/ | The results have been sent to the team |
Mity i fakty o formie „sent”
Skoro wiele czasowników kończy się na -ed, poprawne jest „sended”.
„Send” jest nieregularny: 2 i 3 forma to „sent”. Wzorzec jest wspólny m.in. ze „spend”, „lend”, „bend”.
„Send to someone something” jest tak samo poprawne jak inne szyki.
Poprawne są „send something to someone” oraz „send someone something”. Kolejność „send to someone something” brzmi nienaturalnie.
Najczęściej zadawane pytania
Czy mogę używać „I’ve sent” z określeniami czasu typu „yesterday”?
Która forma jest bardziej formalna: „send something to someone” czy „send someone something”?
Jak naturalnie potwierdzić wysyłkę po angielsku?
Poręczna ściąga na koniec
– 3 forma „send” to „sent” (/sent/); nie istnieje „sended”
– Używaj „sent” w czasach Perfect i stronie biernej (be + sent)
– Dwa bezpieczne wzorce: send something to someone / send someone something
– Wysyłka pocztą: post (BrE) / mail (AmE); towar: ship
– Kolokacje: email, message, file, invoice, application, reminder, feedback, invitation, regards
– Phrasale: send out/in/off/over/back/for/away/up – inne odcienie znaczeń
– Unikaj mieszania czasów: was been sent ✗; has been sent ✓; was sent ✓
– Nie łącz „yesterday” z Present Perfect; wybierz Past Simple
Pytania do przemyślenia
– W których sytuacjach w Twojej pracy lepiej brzmi Present Perfect („has been sent”), a kiedy prostsze Past Simple („was sent”)?
– Jakie trzy kolokacje z „send” przydadzą Ci się codziennie i zapiszesz je jako gotowe szablony zdań?
– Który phrasal verb z „send” najczęściej zobaczysz w Twojej branży: send out, send in, a może send back?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!