🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Sing

Cambridge Dictionary; diki.pl; bab.la„Sing – Sing nazywają go, bo ma w oczach coś takiego, samo zło”Tekst oczywiście pochodzi z piosenki Maryli Rodowicz „Sing Sing”. W słowie ‘sing’ w języku angielskim jednak nie chodzi o pseudonim mężczyzny, lecz o śpiewanie.
‘Sing’ / sɪŋ/ a raczej ‘to sing’ jako czasownik oznacza ‘śpiewać’, lub bardziej zaawansowanym wyjaśnieniu jest to ‘wydawanie dźwięków muzycznych głosem, zazwyczaj melodii, ze słowami’. Śpiewać może ‘singer’ czyli śpiewak, piosenkarz lub piosenkarka. Natomiast takie ‘wspólne śpiewanie’, na przykład taki nieformalny wieczór na którym ludzie wspólnie śpiewają to ‘sing-along’, ‘community singing’, ‘group singing’ lub ‘singong’. Ktoś może mieć ‘śpiewny sposób mówienia’ czyli ‘singsong’ lub ‘sing-song’. ‘To sing along’ to w tłumaczeniu ‘dołączyć do śpiewu’ -> co może być często wypowiadane przez piosenkarki i piosenkarzy podczas koncertów do widowni. Piosenkarze na ogół śpiewają głośno, czyli oni ‘sing out’, lecz ‘sing out’ to również ‘krzyczeć / wołać’. Piosenkarze mogą też wyśpiewywać ‘to sing away’ wysokie tony. Piosenki ‘songs’ na ogół dają się zaśpiewać, czyli są ‘singable’ a cecha określająca, czy coś nadaje się do śpiewania to ‘singability’. Taką piosenką jest kołysanka ‘Sing a Song of Sixpence’.
Natomiast nie należy mylić ‘to sing’ z ‘to singe’, ponieważ jedna modyfikacja w takim wypadku zamiast ‘śpiewać’ oznacza ‘nadpalić/odmolić/przypalić’.
Trudno znaleźć synonim do słowa ‘sing’, ponieważ większość określeń odnosi się do typu śpiewania lub do tego jak można śpiewać (w jakiej manierze) jak w przypadku: to chant (śpiewać szanty), to intone (intonować), to carol (kolędować), to perform (wykonywać), to belt out (śpiewać na całe gardło).Odmiana czasownika ‘to sing’ względem osób i czasów‘To sing’, jak każdy czasownik, podlega koniugacji – czyli odmianie przez osoby, czasy, tryby, liczby, strony i aspekty, ogółem przez kategorie gramatyczne względem skonstruowania zdania poprawnie gramatycznego. Skategoryzujmy zatem czasownik ‘sing’ pod tym względem:1. Odmiana ‘to sing’ względem osób – jest to najłatwiejsza odmiana tego czasownika, która powinna się każdemu narzucić jako pierwsza; osoby w języku angielskim są w liczbie pojedynczej lub mnogiej: • I sing
• You sing
• He / She / It sings
• We sing
• You sing
• They sing
Jak widać, kwestia odmiany ‘to sing’ przez osoby polega na odpowiednim dopasowaniu czasownika i  na dodaniu do czasownika w trzeciej osobie liczbie pojedynczej końcówki ‘-s’. Jest to oczywiście odmiana czasownika w czasie teraźniejszym prostym Present Simple.
Odmiana czasownika w czasie teraźniejszym ciągłym Present Continuous polega na dodaniu do formy bezokolicznika czasownika końcówki ‘-ing’, który to czasownik następuje po czasowniku posiłkowym ‘to be’:
• I am singing
• You are singing
• He / She / It is singing
• We are singing
• You are singing
• They are singing
Odmiana czasownika w czasie przeszłym nie polega na tym, że czasownik ten jest odmieniany tak jak czasowniki słabe (regularne), gdzie do czasownika dodaje się końcówkę ‘-ed’. Innymi słowy, jest to czasownik mocny (nieregularny), ponieważ jego odmiana w czasie przeszłym następuje przez nieregularną odmianę:
• I sang
• You sang
• He / She / It sang
• We sang
• You sang
• They sang
Natomiast odmiana czasownika ‘to sing’ w czasie przeszłym ciągłym Past Continuous nie wygląda jednak tak samo. Czasy ciągłe mają to do siebie, że występują w nich czasowniki posiłkowe i czasowniki główne; czasownik ‘to sing’ przyjmuje w takim wypadku rolę czasownika głównego, dlatego on w tym przypadku nie odmienia się bezpośrednio względem czasu (ponieważ względem czasu jest odmieniany czasownik posiłkowy ‘to be’) lecz względem ‘ciągłości’, dlatego czasownik ‘to sing’ przyjmuje formę czasownika z końcówką ‘-ing’.
• I was singing
• You were singing
• He / She / it was singing
• We were singing
• You were singing
• They were singing
Istnieje jeszcze odmiana czasownika ‘to sing’ względem czasu Present Perfect, w tym przypadku czasownik ‘to sing’ również nie przybiera formy czasownika w czasie przeszłym jak czasownik słaby, czyli z końcówką ‘-ed’. Jest to czasownik mocny, czyli taki który odmienia się nieregularnie, dlatego imiesłów czasu przeszłego to ‘sung’ (III forma z tabeli), który następuje po ‘sang’ (II forma z tabeli) – dlatego często uczy się na pamięć odmiany czasownika względem czasu przeszłego jako ‘sing -> sang -> sung’. A w przypadku czasu Present Perfect czasownik ‘to sing’ poprzedzany jest czasownikiem posiłkowym ‘to have’ który odmieniany względem osób przyjmuje formy ‘have’ lub ‘has’:
• I have sung
• You have sung
• He / She / It has sung
• We have sung
• You have sung• They have sung
Oczywiście można jeszcze tutaj wprowadzić odmianę czasownika względem czasu Present Perfect Continuous, lecz nie różni się ona niczym więcej niż w czasie Past Continuous, ponieważ rolę czasowników odmienianych względem czasu przyjmują tutaj czasowniki posiłkowe ‘to have’ i ‘to be’, dlatego czasownik ‘to sing’ jest w imiesłowie czasownika, czyli z końcówką ‘-ing’:
• I have been singing• You have been singing
• He / She / It has been singing
• We have been singing
• You have been singing
• They have been singing
A odmiana czasownika ‘to sing’ względem czasu Past Perfect? W tym przypadku czasownik ‘to sing’ również nie przybiera formy czasownika w czasie przeszłym jak czasownik słaby, czyli z końcówką ‘-ed’. Jest to czasownik mocny, czyli taki który odmienia się nieregularnie, dlatego imiesłów czasu przeszłego to ‘sung’ (III forma z tabeli), jednak następuje już po RÓWNIEŻ odmienionym czasowniku posiłkowym ‘to have’, odmienionym jako ‘had’. Sprawa jest banalnie prosta, ponieważ względem każdej osoby, niezależnie od liczby (pojedyncza i mnoga) schemat wygląda następująco:
• I had sung
• You had sung
• He / She / It had sung
• We had sung
• You had sung
• They had sung
‘To sing’ względem czasu Past Perfect Continuous również posiada swoją odmianę, jednak występuje w takiej samej formie, czyli jako ‘singing’, bo tu znowu względem czasu przeszłego odmieniają się czasowniki posiłkowe ‘to have’ i ‘to be’:
• I had been singing
• You had been singing
• He / She / It had been singing
• We had been singing
• You had been singing
• They had been singing
A jak sprawa miewa się w przypadku czasu przyszłego? Jak wiadomo, czas przyszły określony jest albo za pomocą czasu Present Continuous, czyli:
• I am singing
• You are singing• He / She / It is singing
• We are singing
• You are singing
• They are singing
ALBO za pomocą czasownika modalnego ‘will’, który dla każdej osoby jest taki sam, natomiast określnik czasu zależy w ścisłej mierze od modyfikacji czasu przyszłego prostego Future Simple:
• I will sing
• You will sing
• He / She / It will sing
• We will sing
• You will sing
• They will sing
Jak widać, czasownik główny ‘to sing’ nie zmienia swojej formy, a zatem w czasie przyszłym prostym Future Simple występuje w bezokoliczniku.
W czasie przyszłym ciągłym Future Continuous również występuje czasownik modalny ‘will’ oraz czasownik ‘to sing’, lecz jak w każdym czasie ciągłym, występuje on w formie imiesłowu czasownika, dlatego z ‘to sing’ tworzy się ‘singing’. Pomiędzy czasownikiem modalnym a czasownikiem głównym występuje czasownik posiłkowy ‘to be’ -> lecz to on właśnie jest niezmienny:
• I will be singing
• You will be singing
• He / She / It will be singing
• We will be singing
• You will be singing
• They will be singing
Czas Future Perfect ma to do siebie, że mało kto go kojarzy i wie do czego go używać, a używa się (tak dla przypomnienia) tego czasu do określenia czynności, która się skończy zanim zacznie się następna – czyli tak logicznie, będzie nawiązywać do czasownika w czasie przeszłym, dlatego wraz z konstrukcją ‘will have’ która odnosi się do przeszłości należy zawrzeć imiesłów czasu przeszłego (past participle), czyli czasownik z końcówką ‘-ed’ lub czasownik odmieniony nieregularnie (w III formie). Trzecia forma czasownika ‘to sing’ jest już poznana, zatem konstrukcja taka wygląda:
• I will have sung
• You will have sung
• He / She / It will have sung
• We will have sung
• You will have sung
• They will have sung
Pozostaje w takim razie znaleźć formę ciągłą od czasu Future Perfect. Taką formą jest Future Perfect Continuous i jak każdy czas ciągły, wymaga zastosowania czasownika w formie ciągłej. Czasownik w formie ciągłej od ‘to sing’ jest nam już znany, zatem pozostaje go napisać po konstrukcji wskazującej na użycie czasie przyszłego dokonanego ciągłego ‘will have been’:
• I will have been singing
• You will have been singing
• He / She / It will have been singing
• We will have been singing
• You will have been singing
• They will have been singing
W przypadku trybu warunkowego ‘to sing’ będzie odmieniane względem zastosowanego warunku, czyli ‘osoba + would sing’ do warunku teraźniejszego, ‘osoba + would be singing’ do warunku teraźniejszego progresywnego; ‘osoba + would have sung’ do warunku odnoszącego się do przeszłości i ‘osoba + would have been singing’ do warunku przeszłego progresywnego.IdiomyWyrażeniami idiomatycznymi ze słowem ‘sing’ są:- to sing for your supper -> to robić coś dla kogoś innego, aby otrzymać coś w zamian, zwłaszcza jedzenie, czego polskim odpowiednikiem może być ‘harować na posiłek’ (lecz nie musi);
– to sing the praises of somebody/something -> co oznacza ‘głosić czyjąś chwałę’ lub ‘wychwalać kogoś’;
– till the fat lady sings -> co określa się jako ‘na końcu’ lub ‘pod koniec’ i ma swój zamiennik w ‘when the fat lady sings’;
– it is not over till the fat lady sings – co jest rozbudowanym idiomem tego zaprezentowanego powyżej i oznacza ‘nie mów hop, zanim nie przeskoczysz’, które może być wyrazowe bardziej kolokwialnie jako ‘it ain’t over till the fat lady sings’;Wyrażania / kolokacje językoweIdiomy to nie jedyne wyrażenia, które mają w sobie ‘sing’:- to make somebody sing – oznacza dosłownie ‘rozśpiewać kogoś’, lecz amatorzy filmów i książek gangsterskich mogą to wyrażenie kojarzyć bardziej z tłumaczeniem ‘kazać komuś mówić’ lub ‘zmusić kogoś do gadania’ (na przykład podczas przesłuchania) – co ma swój odpowiednik w ‘to make someone talk’;
– to sing from the same song sheet / o sing from the same hymn sheet -> co oznacza ‘mówić jednym głosem’ ale też ‘mieć tę samą śpiewkę’ co odnosi się na ogół do kontekstu politycznego, gdy politycy prezentują publicznie identyczne poglądy;
– to sing a different tune -> co nie oznacza bezpośrednio ‘spiewać fałszywym tonem’ lecz ‘zmienić zdanie lub stosunek do czegoś’.
Kolokacji językowych jest jednak znacznie więcej:1. Kolokacje językowe w konstrukcji ‘sing + rzeczownik’- to sing the lead – oznacza ‘śpiewać główną partię muzyczną’ w przypadku zespołu, gdzie na ogół śpiewa tak wokalista wiodący ‘lead vocalist’ lub ‘lead singer’;
– to sing song – zaśpiewać piosenkę;
– to sing hymns = oznacza ‘śpiewać nabożne pieśni’;
– to sing music = oznacza ‘zaśpiewać muzykę’;
– to sing vocals = oznacza ‘zaśpiewać na wokalu’;
– to sing the Blues = oznacza ‘śpiewać bluesa’;
– to sing a duet = oznacza ‘występować w duecie’;
– to sing the anthem = oznacza ‘odśpiewać hymn’;
– to sing a tune = oznacza ‘zaśpiewać melodię’;
– to sing the chorus = oznacza ‘zaśpiewać w chórze’;
– to sing the lyrics = oznacza ‘zaśpiewać słowa piosenki’;
– to sing the verse = oznacza ‘zaśpiewaj poezję’;
– to sing one’s way = oznacza ‘wyśpiewać sobie drogę ku (czemuś)’;
– to sing carols = oznacza ‘śpiewać kolędy’;
– to sing Birthday = oznacza ‘zaśpiewać komuś na urodziny’;
– to sing a version = oznacza ‘zaśpiewać wersję piosenki’;
– to sing backup= oznacza ‘śpiewać jako wokalista poboczny’;
– to sing the part = oznacza ‘zaśpiewać kawałek utworu’;
– to sing a note = oznacza ‘zaśpiewać w dobrym tonie’;
– to sing one’s hit = oznacza ‘zaśpiewać czyiś hit’.2. Kolokacje językowe w konstrukcji ‘sing + przyimek’:- to sing about = oznacza ‘zaśpiewać’;
– to sing in = oznacza ‘śpiewać w (danym tonie, nucie)’;
– to sing out = oznacza ‘głośno śpiewać’;
– to sing with = oznacza ‘śpiewać z (kimś)’;
– to sing at = oznacza ‘śpiewać przy’;
– to sing to = oznacza ‘śpiewać aby’;
– to sung by = oznacza ‘(ta piosenka jest) zaśpiewana przez’;
– to sing through = oznacza ‘odśpiewać’;
– to sing during = oznacza ‘śpiewać podczas (jakiegoś wydarzenia)’;
– to sing before = oznacza ‘ zaśpiewać wcześniej’;
– to sing on = oznacza ‘śpiewać na’;
– to sing for = oznacza ‘śpiewać dla’;
– to sing under = oznacza ‘zaśpiewać poniżej (danego tonu)’;
– to sing from = oznacza ‘śpiewać z’;
– to sing into = oznacza ‘śpiewać do’;
– to sing over = oznacza ‘śpiewać ponad (dany ton)’;
– to sing of = oznacza ‘śpiewać z’;
– to sing after = oznacza ‘zaśpiewać po (kimś)’;
– to sing without = oznacza ‘zaśpiewać bez (czegoś/kogoś)’;
– to sing around = oznacza ‘zaśpiewać w gronie osób’;
– to sing along with = oznacza ‘śpiewać wraz z (kimś)’;
– to sing throughout= oznacza ‘zaśpiewać przez cały czas trwania czegoś’;
– to sing until = oznacza ‘śpiewać do czasu, gdy’;
– to sing along = oznacza ‘śpiewać razem, dołączyć do śpiewu’;
– to sing alongside = oznacza ‘śpiewać u boku (kogoś)’.3. Kolokacje językowe w konstrukcji ‘sing + przymiotnik/przysłówek’:- to sing together = oznacza ‘zaśpiewać razem’;
– to sing well = oznacza ‘zaśpiewać (coś) dobrze’;
– to sing softly= oznacza ‘zaśpiewać (coś) łagodnie’;
– to originally sung = oznacza ‘śpiewane/y oryginalnie’ (przy akompaniamencie czegoś, czy podczas danych uroczystości);
– to sing about = oznacza ‘zaśpiewać o’;
– to once sing = oznacza ‘niegdyś śpiewano/e’;
– to later sing = oznacza ‘zaśpiewane później;
– to sing beautifully = oznacza ‘śpiewać pięknie’;
– to actually sing = oznacza ‘faktycznie zaśpiewać’;
– to sing regularly = oznacza ‘zaśpiewać regularnie’ -> prawdopodobnie na takim poziomie jak zazwyczaj śpiewa osoba;
– to sing professionally = oznacza ‘zaśpiewać profesjonalnie’;
– to sing live = oznacza ‘zaśpiewać na żywo’;
– to frequently sing = oznacza ‘ostatnio śpiewane’ -> odnosi się do muzyki, piosenek które ostatnio ną topie;
– to sung entirely = oznacza ‘zaśpiewać całkowicie’ -> przez kogoś, w danym miejscu itp.;
– to occasionally sing = oznacza ‘śpiewane okazjonalne’, czyli od czasu do czasu;
– to sing loudly = oznacza ‘śpiewane głośno’;
– to traditionally sung = oznacza ‘śpiewane tradycyjnie’;
– to sing sweetly = oznacza ‘śpiewane miło’ -> przyjemnie dla ucha.4. Kolokacje językowe w konstrukcji ‘czasownik + sing’:- to begin singing = oznacza ‘zacząć śpiewać’;
– to start singing = oznacza ‘rozśpiewać się, rozśpiewywać się’;
– to begin to sing = oznacza ‘zaczynać śpiewać;’
– to start to sing = oznacza ‘zacząć śpiewać’;
– to continue to sing = oznacza ‘kontynuować śpiewanie’;
– to want to sing = oznacza ‘chcieć śpiewać’;
– to be used to sing = oznacza ‘przyzwyczaić się do śpiewania’, ‘zwykle śpiewać’ (odnosi się do przeszłości);
– to be invited to sing = oznacza ‘być zaproszonym/ną do śpiewania’;
– to ask to sing = oznacza ‘poprosić kogoś (by zaśpiewał coś)’;
– to try to sing = oznacza ‘próowaćj śpiewać’;
– to sing off-key = oznacza ‘lub ‘to sing out of tune’ któer oznacza ‘fałszować’ (czyli śpiewać zbyt nisko lub zbyt wysoko.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!