Stopniowanie far
W języku angielskim, podobnie jak w polskim, przymiotniki oraz przysłówki podlegają stopniowaniu. Większość przymiotników odmienia się poprzez stopniowanie regularne, które polega na dodaniu do słowa końcówki „-er” w stopniu wyższym i końcówki „-st” w stopniu najwyższym oraz poprzedzenie przymiotnika lub przysłówka w stopniu najwyższym słowem 'the’. Istnieje jednak niewielka grupa wyrazów, których stopniowanie przebiega w sposób nieregularny. Do tej właśnie kategorii należy wyraz 'far’, funkcjonujący jako przymiotnik – w znaczeniu „daleki” – oraz jako przysłówek oznaczający „daleko”. Ponadto, wyraz ten ma dwie poprawne formy w każdym ze stopni oprócz podstawowego. W stopniu wyższym może więc przyjąć formę 'farther’ oznaczającą „dalszy” lub „dalej”, jednak równie poprawna jest forma 'further’, oznaczająca to samo. W stopniu najwyższym słowo przybiera formę 'the farthest’, co oznacza „najdalszy” bądź „najdalej”, można się także spotkać z oznaczającym to samo zapisem 'the furthest’.Poprawne użycie stopnia podstawowego przysłówka 'far’ w zdaniu:
Despite Sarah’s worries, they didn’t have to go far until they found a restaurant that offered both vegan and non-vegan meals. (Pomimo obaw Sary, nie musieli daleko szukać restauracji, oferującej zarówno wegańskie, jak i niewegańskie dania.)Poprawne użycie stopnia wyższego przymiotnika 'far’ w zdaniu:
Caroline chose to drive to the farther shopping mall because the prices there were way better than in the one near her house. (Karolina postanowiła jechać do dalszej galerii handlowej, bo ceny były tam o wiele lepsze niż w tej, znajdującej się blisko jej domu.)Poprawne użycie stopnia wyższego przysłówka 'far’ w zdaniu:
Noah and Greg lived very far away from my town, but they always tried to cheer me up saying that Santa Claus lives even farther but still manages to visit all children in one day. (Noah i Greg mieszkali bardzo daleko od mojego miasta, ale zawsze próbowali pocieszać mnie mówiąc, że Święty Mikołaj mieszka jeszcze dalej, a wciąż udaje mu się odwiedzić wszystkie dzieci jednego dnia.)Poprawne użycie stopnia najwyższego przymiotnika 'far’ w zdaniu:
The legend about the pirates who had hidden precious gold on the farthest island in the whole world was my favourite bedtime story. (Legenda o piratach, którzy chowali cenne złoto na najdalszej wyspie świata była moją ulubioną bajką na dobranoc.)Poprawne użycie stopnia najwyższego przysłówka 'far’ z zdaniu:
One of the reasons Timmy was looking forward to going to Spain on vacation was that it was going to be the farthest from home he would have ever been. (Jednym z powodów, dla których Timmy cieszył się na wyjazd do Hiszpanii było to, że byłby w miejscu najdalej oddalonym od jego domu.)
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!