Strona bierna język angielski
STRONA BIERNA
Strona bierna w Present Simple:
Stosujemy ją, gdy to czynność staje się ważniejsza niż osoba (albo rzecz), która ją wykonuje.Konstrukcja zdania w stronie biernej wygląda następująco:
czasownik „be” w formie Present Simple + czasownik w formie Past Participle
Przykłady:
A lot of cars are produced in Germany. Wiele aut jest produkowanych w Niemczech.These T-shirts are made in China. Te koszulki są produkowane w Chinach.That helmet is sold on the Internet. Ten kask jest sprzedawany w internecie.The new shop is located in the town centre. Nowy sklep jest zlokalizowany w centrum miasta.Żeby określić wykonawcę czynności w zdaniu w stronie biernej, używamy wyrażenia „by” + osoby.
W przypadku gdy zmieniamy stronę czynną na bierną, podmiot zdania w stronie czynnej staje się wykonawcą czynności w stronie biernej.
Silver kills bacteria. (Srebro zabija bakterie – strona czynna)
Bacteria are killed by silver. (Bakterie są zabijane przez srebro – strona bierna)Jeśli podmiotem zdania w stronie czynnej będzie „they”, to w stronie biernej nie podaje się wykonawcy czynności.
They make butter with milk. (Oni robią masło z mleka – strona czynna)
Butter is made with milk. (Masło jest robione z mleka – strona bierna)
Pytania w stronie biernej tworzymy wstawiając podmiot między czasownikiem „be” a czasownikiem w formie Past Participle:
Are bananas grown in Poland? Czy banany są hodowane w Polsce?Are mobile phones made in Greece? Czy telefony komórkowe produkuje się w Grecji?
Strona bierna w Past Simple:
Konstrukcja zdania:
was/were + czasownik główny w formie Past Participle
Przykłady:
Their buildings were built of brick. Ich budynki były zbudowane z cegieł.The house was designed by architects. Dom został zaprojektowany przez architektów.
The people weren’t protected from diseases. Ludzie nie byli chronieni przed chorobami.
These dresses were sewn in France. Te sukienki zostały uszyte we Francji.Strona bierna w czasie Past Simple jest zazwyczaj stosowana, gdy mówimy o:- zdarzeniach historycznych: Aleksy Dawidowski was killed in 1943. Aleksy Dawidowski został zabity w 1943.
– wypadkach, przestępstwach: The teenager was injured when the car crashed into a bus. Nastolatek został ranny, gdy auto osobowe zderzyło się z autobusem.
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!