Take off
Wyraz „take off” ma w języku angielskim wiele znaczeń. Jest to dosyć często używane słowo, którym wiele osób posługuje się na co dzień. Najczęściej tłumaczymy go jako „zdjąć”, „wystartować”, „ulatniać się”, „spadać”, ale co ciekawe, słówko to stosujemy także mówiąc np. o skoczku, który wybił się z progu skoczni.Przykładowe zdania w różnych kontekstach:1A. „Take off” tłumaczone jako „wystarować” / „wystartuje” np.:Samolot będzie mógł wystartować dopiero, gdy wieża kontroli lotów wyda pozwolenie na start. – The plane will be able to take off only after the air traffic control tower has issued a permission to take off.Ten samolot wystartuje o godzinie 11.00. – This plane will take off at 11.00.Samolot nie wystartuje z naszego lotniska, dopóki nie poprawią się warunki pogodowe. – The plane will not take off from our airport until the weather conditions improve.1B. Czas przeszły – wystartował („take off” przchodzi w formę przeszłą „took off”) np.:Samolot wystartował z lotniska w Warszawie. – The plane took off from the airport in Warsaw.Wczoraj z naszego lotniska wystartował tylko jeden samolot. – Yesterday only one plane took off from our airport.Wystartował dziś o 8.00 z Londynu. – Took off today at 8.00 from London.1C. Czas teraźniejszy prosty (czynność dzieje się zazwyczaj w tej samej postaci), np.:Samolot startuje zazwyczaj z lotniska w Warszawie. – The plane usually takes off from the airport in Warsaw.Samolot wojskowy startuje z bazy lotniczej w Rosji. – A military plane takes off from an airbase in Russia.2A. „Take off” w zanczeniu „zdjąć”, np.:Proszę zdjąć nasadkę ochronną i dopiero wtedy korzystać z urządzenia. – Please take off the protective cap and only then use the machine.Musisz zdjąć osłonę, odpalić lont i szybko biec. W przeciwnym razie eksplozja bomby może cię zabić. – You have to take off the protection, fire the fuse and run quickly. Otherwise, the bomb explosion may kill you.Proszę zdjąć tą maskę ze swojej twarzy, inaczej nie wykonam dam rady wykonać badania. – Please take this mask off your face, otherwise I won’t be able to do the test.2B. „Took off” – zdjęła/ zdjął (czas przeszły):Ona zdjęła nasadkę długopisu i postanowiła napisać tekst w zeszycie. – She took off the cap of her pen and decided to write the text in a notebookJeśli już zdjęła tę czapeczkę (zabezpieczającą), może użyć sprzętu wiertniczego. – If she has already took off this cap, she may use the drilling equipment.3A. „Take off” jako wybić się np. z progu skoczni:Skoczek narciarski wybił się z progu skoczni. – The ski jumper jumped off the take-off of the hill.Polski skoczek wybił się z progu skoczni i poszybował na odległość 140 metrów. Był to absolutny rekord tej skoczni. – The Polish jumper jumped off the takeoff and glided for 140 meters. It was an absolute record of this hill.Polski skoczek wybił się z progu skoczni na oczach kilkaunastu milionów rodaków przed telewizorami. – The Polish jumper jumped out of the take-off in front of several million compatriots in front of TV sets.4A. „Take off” jako rzeczownik – „deska wybicia”:W lekkoatletyce od lat stosowane jest pojęcie deski wybicia. – The concept of a take-off board has been used in athletics for years.Nauczycielka zapytała uczniów klas 5. na kartkówce, czym jest „deska wybicia” w sporcie. Tylko jedna osoba odpowiedziała poprawnie / udzieliła poprawnej odpowiedzi. – The teacher asked the 5th grade students on a short test what a „take off board” was in sport. Only one person answered correctly.5A. „Take off” jako odhaczyć, odhaczać np.:Musisz odhaczyć tę linę zabezpieczającą i dopiero wtedy otworzyć bramę do ogrodu. – You have to take this safety rope off the hook and only then open the gate to the garden.Najpierw odhacz zabezpieczenie, a następnie przekręć klucz w kłódce. – First, take the lock off the hook and then turn the key in the padlock.Synonimy wyrazu „take off”:- deduct (odjąć)
– depart (odejść)
– set off (wyruszyć)
– start (startować)
– remove (zdjąć)
– take time off (mieć wolne)
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!