Ubrania po angielsku
Mówi się, że jak cię widzą tak cię piszą. Każdy ma swój styl ubioru, ulubione kolory i dodatki. Często w języku angielskim znamy jedynie podstawowe części garderoby, przez co opisy są bardzo proste i nieszczegółowe. Aby urozmaicić swoje opisy i wypowiedzi warto zapoznać się z poniższymi listami słówek i regułami.
1. Ubrania, dodatki i akcesoria
clothes – ubrania
– a coat – płaszcz
– a T-shirt – koszulka z krótkim rękawem
– a sweter – sweter
– a jacket – kurtka
– a blouse – bluzka
– a blaze r- marynarka
– pants – spodnie
– shorts – szorty
– jeans – jeansy
– a dungarees – ogrodniczki
– a cardigan – kardigan
– a top – bluzka/top
– a hoodie – bluza
– a shirt – koszula
– a dress – sukienka
– a skirt – spódnica
– a trousers – spodnie
– socks – skarpetki
– a bra – stanik
– underwear – bielizna
– boxer shorts – bokserki
– pants – majtki
– shoes – buty
– boots – kozaki
– high helled shoes/high heels – buty na obcasie
– flat shoes – buty na płaskim obcasie
– sneakers – trampki
– sandals – sandały
– flip-flops – klapki/japonki
– a hat – kapelusz/czapka
– a cap/a baseball cap – czapka z daszkiem
– an anorak – kurtka przeciwdeszczowa
– a turtleneck- golf
– earmmuffs – nauszniki
– gloves – rękawiczki
– glasses – okulary
– sun-glasses – okulary przeciwsłoneczne
– a suit – garnitur
– a tracksuit – dres
– a belt – pasek
– earrings – kolczyki
– jewellery – biżuteria
– a ring -pierścionek
– a necklace – naszyjnik
– a bracelet – bransoletka
– piercing – piercing
– a tie – krawat
– a bow tie – mucha
– a pullover – pulower
– a uniform – mundurek
– tights – rajstopy
– a briefcase – teczka/aktówka
– a handbag – torebka
– a swimming suit – strój kąpielowy
– a pyjamas – piżama
– a sleeve – rękaw
– a collar -kołnierzyk
– cuffs -mankiety
Jest o wiele więcej części garderoby, które możemy wymienić, jednak powyższa lista przedstawia te, które często nosimy lub widzimy je u innych osób. Znamy już ubrania. Co dalej? Aby być dokładniejszym w swojej wypowiedzi i pobudzić wyobraźnię odbiorcy, warto jest opisać poszczególne części garderoby. Oto lista słówek przydatnych do tego zabiegu.
2. Przymiotniki opisujące ubrania/ubiór
– baggy – luźny
– checked – w kratę
– comfotable – wygodny
– cotton – bawełniany
– denim – jeansowy
– knitted – zrobiony na drutach
– leather – skórzany
– lightweight – lekki
– patterned – wzorzysty
– silk – jedwabny
– sleeveless – bez rękawów
– striped – w paski
– tight – obcisły
– waterproof – nieprzemakalny
– windfroof – wiatroszczelny
– wooly – wełniany
– plain – gładki
– colorful – kolorowy
– white – biały
– black – czarny
– green – zielony
– pink – różowy
– purple – fioletowy
– yellow – żółty
– blue – niebieski
– red – czerwony
– orange – pomarańczowy
– brown – brązowy
– casual – nieformalny, codzienny
– classy – szykowny
– elegant/smart – elegancki
– fashionable – modny
– formal – formalny
– stunning – olśniewający
– stylish – stylowy
Kiedy wiemy już jak opisać to co ktoś nosi, poznajmy kilka zwrotów związanych z ubiorem
3. Zwroty i wyrażenia związane z ubiorem
– dress up – ubrać się elegancko
– dress up as somebody/something – przebrać się za kogoś/coś
– get dressed – ubrać się
– put on clothes – zakładać ubrania
– take off clothes – zdejmować ubrania
– try something on – przymierzać coś
– fit – pasować na rozmiar
– match – pasować do czegoś innego
– suit – pasować do kogoś
Warto przypomnieć zasady określające kolejność wyrazów opisujących dany ciuch. Nie może być ona przypadkowa. Skrótem myślowym jest poniższy schemat.
4. Zasady kolejności opisu
opinia+rozmiar/cecha+kształt+wiek+kolor+pochodzenie+materiał
np.
– The model is wearing an intriguing, loose, pink Italian dress. – Modelka ma na sobie intrygującą, luźną, różową, włoską sukienkę.
I’d like to buy high-waisted and dark jeans. – Chciałabym kupić ciemne dżinsy o podwyższonym stanie.
Ubraniowe słownictwo niekoniecznie muszą zawsze odnosić się do garderoby. Istnieje spora lista przysłów i powiedzeń z użyciem ubrań, gdzie nie zawsze wskazują one na to co ktoś ma na sobie. Oto kilka z nich.
5. Idiomy z nazwami ubran
– put one’s thinking cap on – ruszyć głową
– on a shoestring – po taniości
– roll up one’s sleeves – zakasać rękawy
– tighten one’s belt – zacisnąć pasa
– cling to one’s mother skirt – trzymać się maminej spódnicy
– work one’s socks off – zaharowywać się
– shake in one’s boots – trzęść portkami ze strachu
– talk through one’s hat – pleść, co ślina na język przyniesie
– take one’s hat off to someone – chylić przed kimś czoła
– cat’s pyjamas – rewelacja
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!