Uszy po angielsku
Zamień czytanie na oglądanie!
1. W języku angielskim na ucho (jako na część ciała) mówimy najczęściej „ear” – jedno ucho lub „ears” – dwoje uszu, z kolei mówiąc o uchu np. garnka używamy słówka „lug”. W języku polskim nie rozróżniamy tego tak bardzo i mówimy zawsze po prostu – ucho, lub dwoje uszu.2. Przykłady zdań / pytań ze słówkiem „ear”:My right ear has hurt since yesterday. – Od wczoraj boli mnie prawe ucho.Kamil accidentally hit me in the left ear yesterday. – Kamil uderzył mnie wczoraj przypadkowo w lewe ucho.I have a lot of earwax in my right ear, and hardly any earwax in my left ear. – W prawym uchu zbiera mi się dużo woskowiny usznej, w lewym z kolei nie mam jej prawie wcale.Which ear hurts you? – Które ucho Cię boli?Why did you lie about your right ear hurting? – Dlaczego kłamałaś, że boli cię prawe ucho?Are you aware that you made a spelling mistake in the word „ear?” – Czy zdajesz sobie sprawę z tego, że zrobiłeś błąd ortograficzny w słowie „ucho?Can you stop yelling in my ears? My head aches from your screaming! –
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!