🎓 Poznaj Panda Genius – Twojego edukacyjnego superbohatera! https://panda.pandagenius.com/

Walk of life

1. Sformułowanie „walk of life” tłumaczone jest z języka angielskiego na język polski jako „drabina społeczna”, „pozycja społeczna”. Używamy tego słów, gdy chcemy coś powiedzieć o tak zwanej hierarchii społecznej, dominacyjnej czyli przewadze osobników jednego gatunku nad osobnikami drugiego gatunku, w kontekście ludzi wyrazy te są stosowane najczęściej, gdy porównujemy dobra materialne.
2. Przykładowe zdania z tymi słowami w języku angielskim:- W naszym mieście wykształcił się podział wśród mieszkańców. Drabina społeczna i różnice w zamożności rodzin są tutaj bardzo widoczne. – In our city, a division has established among the inhabitants. The walk of life and the differences in family wealth are very evident here.- Na następnej lekcji będziesz musiał potrafić wyjaśnić pojęcie podziału społecznego. – In the next lesson you will need to be able to explain the concept of walk of life.- W tym społeczeństwie drabina społeczna jest niezwykle widoczna. – In this society, the walk of life is very visible.- Co to jest drabina społeczna? – What is the walk of life?- Jak stworzono drabinę społeczną w opisanym w powyższym tekście społeczeństwie? – How was the walk of life created in the society described in the above text?- Bezdomni stanowią jeden z najniższych szczebli drabiny społecznej. – The homeless are one of the lowest rungs of the walk of life.- Wytworzenie się wśród społeczeństwa drabiny społecznej ma swoje wady i zalety. – The formation of a walk of life in society has its advantages and disadvantages.- Opisaliśmy tu ludzi z różnych pozycji społecznych. Nakreśl przedstawione w tekście społeczeństwo. – We have characterized here people from different walks of life. Describe the society represented in the text.

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!