Walk of life
Zamień czytanie na oglądanie!
1. Sformułowanie „walk of life” tłumaczone jest z języka angielskiego na język polski jako „drabina społeczna”, „pozycja społeczna”. Używamy tego słów, gdy chcemy coś powiedzieć o tak zwanej hierarchii społecznej, dominacyjnej czyli przewadze osobników jednego gatunku nad osobnikami drugiego gatunku, w kontekście ludzi wyrazy te są stosowane najczęściej, gdy porównujemy dobra materialne.
2. Przykładowe zdania z tymi słowami w języku angielskim:- W naszym mieście wykształcił się podział wśród mieszkańców. Drabina społeczna i różnice w zamożności rodzin są tutaj bardzo widoczne. – In our city, a division has established among the inhabitants. The walk of life and the differences in family wealth are very evident here.- Na następnej lekcji będziesz musiał potrafić wyjaśnić pojęcie podziału społecznego. – In the next lesson you will need to be able to expla
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!