Walk of life

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Walk of life, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!

1. Sformułowanie „walk of life” tłumaczone jest z języka angielskiego na język polski jako „drabina społeczna”, „pozycja społeczna”. Używamy tego słów, gdy chcemy coś powiedzieć o tak zwanej hierarchii społecznej, dominacyjnej czyli przewadze osobników jednego gatunku nad osobnikami drugiego gatunku, w kontekście ludzi wyrazy te są stosowane najczęściej, gdy porównujemy dobra materialne.
2. Przykładowe zdania z tymi słowami w języku angielskim:- W naszym mieście wykształcił się podział wśród mieszkańców. Drabina społeczna i różnice w zamożności rodzin są tutaj bardzo widoczne. – In our city, a division has established among the inhabitants. The walk of life and the differences in family wealth are very evident here.- Na następnej lekcji będziesz musiał potrafić wyjaśnić pojęcie podziału społecznego. – In the next lesson you will need to be able to expla

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Wykryto AdBlocka

Wykryto oprogramowanie od blokowania reklam. Aby korzystać z serwisu, prosimy o wyłączenie go.