Zawody po angielsku
Zawody po angielsku to nazwy stanowisk oraz praktyczne wzorce mówienia o pracy: I’m a nurse, I work as a software developer, I’m responsible for customer support; obejmują kluczowe kolokacje (full-time, freelance), formy neutralne płciowo (police officer), różnice UK/US i zasady rodzajników
Zawody po angielsku w pigułce: 10 wzorców zdań, kolokacje do CV i rozmowy, oraz różnice regionalne – np. lorry driver (UK) vs truck driver (US) i GP vs family doctor. Zwięzłe przykłady i wskazówki egzaminacyjne ułatwiają naukę.
Jak sensownie ogarnąć słownictwo zawodowe po angielsku?
Definicja: słownictwo zawodowe to trzy warstwy: nazwy stanowisk (job titles), kolokacje i konstrukcje gramatyczne, a także różnice rejestrowe i regionalne. Skuteczna nauka łączy listę zawodów z gotowymi zdaniami, które od razu pasują do rozmowy kwalifikacyjnej, CV i egzaminów.
Jak rozróżnić job, profession, occupation i trade?
– job: konkretne stanowisko lub praca wykonywana teraz (I have a new job as a barista)
– profession: zawód wymagający kwalifikacji/licencji (the medical profession, a lawyer)
– occupation: formalne określenie zawodu, często w ankietach (Occupation: civil engineer)
– trade: rzemiosło (a trade: plumber, electrician; vocational training)
Jak tworzyć nazwy zawodów od czasowników i rzeczowników?
– -er/-or: teach → teacher, drive → driver, manage → manager, act → actor
– -ist: art → artist, journal → journalist, piano → pianist
– -ian: music → musician, library → librarian, tech → technician
– -ant/-ent: consult → consultant, assist → assistant, depend → dependent (rzadziej zawód)
– rzeczownik + -maker/-worker/-keeper: shoemaker, office worker, bookkeeper
Jak powiedzieć, gdzie i dla kogo pracujesz?
– I work as a/an + zawód (I work as a project manager)
– I’m a/an + zawód (I’m a vet)
– I work in + branża/miejsce (I work in finance/in a hospital/in sales)
– I work for + firma/organizacja (I work for a startup/a multinational)
– I’m self-employed / I’m a freelancer (samozatrudniony/wolny strzelec)
Kiedy używać a/an, a kiedy bez rodzajnika?
– Po czasowniku „be” z nazwą zawodu: I’m a teacher / She is an architect
– Bez rodzajnika, gdy nazwa zawodu jest określeniem roli ogólnej z dodatkiem: He became CEO; She was elected mayor
– Z przymiotnikiem: He’s an experienced accountant; She’s a senior analyst
Lista najczęstszych zawodów – kategorie i zwięzłe przykłady
Przykłady łączą nazwę zawodu z naturalnym zdaniem, które łatwo przenieść na rozmowę kwalifikacyjną lub egzamin ustny.
Kategoria | Polski | English | Przykładowe zdanie |
---|---|---|---|
Medycyna | lekarz rodzinny | family doctor / GP (UK) | She works as a family doctor in a local clinic. |
Medycyna | pielęgniarka | nurse | He’s a nurse on the night shift. |
Medycyna | ratownik medyczny | paramedic | Paramedics respond to emergencies within minutes. |
Medycyna | farmaceuta | pharmacist | The pharmacist checks all prescriptions carefully. |
IT/Tech | programista | software developer | I work as a software developer in fintech. |
IT/Tech | analityk danych | data analyst | A data analyst turns raw data into insights. |
IT/Tech | administrator sieci | network administrator | The network administrator maintains uptime. |
IT/Tech | tester oprogramowania | QA tester | QA testers prevent bugs from reaching users. |
Edukacja | nauczycielka przedszkola | kindergarten teacher | She’s a kindergarten teacher with five years’ experience. |
Edukacja | wykładowca | lecturer | The lecturer specializes in linguistics. |
Edukacja | lektor języka | language instructor | Our language instructor focuses on speaking skills. |
Edukacja | dyrektor szkoły | head teacher / principal (US) | The principal introduced a new safety policy. |
Prawo/Bezpieczeństwo | prawnik | lawyer / attorney (US) | The attorney prepares the case for trial. |
Prawo/Bezpieczeństwo | adwokat (UK) | barrister / solicitor | She works as a solicitor in a London firm. |
Prawo/Bezpieczeństwo | policjant | police officer | Police officers must follow strict procedures. |
Prawo/Bezpieczeństwo | strażak | firefighter | Firefighters train daily to stay fit. |
Budownictwo | inżynier budowy | site engineer | The site engineer coordinates contractors. |
Budownictwo | elektryk | electrician | An electrician installs safe wiring. |
Budownictwo | hydraulik | plumber | A plumber repaired the leaking pipe. |
Budownictwo | operator koparki | excavator operator | The operator follows strict safety rules. |
Transport/Logistyka | kierowca ciężarówki | truck driver / lorry driver (UK) | Truck drivers deliver goods nationwide. |
Transport/Logistyka | magazynier | warehouse worker | Warehouse workers process incoming shipments. |
Transport/Logistyka | kurier | courier | The courier left the parcel at reception. |
Transport/Logistyka | spedytor | freight forwarder | A freight forwarder arranges international transport. |
Finanse/Biuro | księgowy | accountant | Our accountant prepares monthly reports. |
Finanse/Biuro | analityk finansowy | financial analyst | The financial analyst forecasts cash flow. |
Finanse/Biuro | asystentka biura | office assistant | An office assistant schedules meetings. |
Finanse/Biuro | specjalista HR | HR specialist | The HR specialist handles recruitment. |
Usługi/Sprzedaż | sprzedawca | shop assistant / sales clerk (US) | Shop assistants help customers choose products. |
Usługi/Sprzedaż | kasjer | cashier | The cashier scans items quickly. |
Usługi/Sprzedaż | fryzjerka | hairdresser | A hairdresser recommends a new style. |
Usługi/Sprzedaż | barista | barista | Baristas master milk frothing techniques. |
Kreatywne/Media | grafik | graphic designer | Graphic designers create visual identities. |
Kreatywne/Media | dziennikarz | journalist | The journalist verifies sources first. |
Kreatywne/Media | fotograf | photographer | Photographers plan lighting carefully. |
Kreatywne/Media | aktor | actor | Actors attend daily rehearsals. |
Gastronomia/Turystyka | kucharz | chef / cook | The head chef designs seasonal menus. |
Gastronomia/Turystyka | kelner | waiter / server | Servers take orders politely. |
Gastronomia/Turystyka | recepcjonistka | receptionist | The receptionist handles bookings. |
Gastronomia/Turystyka | przewodnik | tour guide | Tour guides share local history. |
Jak mówić neutralnie płciowo i naturalnie?
– Preferowane formy neutralne: firefighter (zamiast fireman), police officer (zamiast policeman), flight attendant (zamiast stewardess)
– Gdy płeć jest istotna: male nurse, female engineer – używaj oszczędnie i tylko gdy ma sens kontekstowy
– Unikaj nadawania rodzaju przez -man, jeśli istnieje alternatywa (chair → chairperson/chair)
Jak opisać obowiązki i zakres pracy bez zacięć?
– I’m responsible for + -ing/noun: I’m responsible for onboarding new hires
– I deal with + -ing/noun: I deal with customer complaints
– My job involves + -ing: My job involves negotiating contracts
– I report to + stanowisko: I report to the regional manager
– I lead/manage/run + zespół/projekt: I manage a five-person team
10 wzorców zdań, które „niosą” rozmowę
1) I’m a/an + zawód. 2) I work as a/an + zawód. 3) I work in + dział/branża. 4) I work for + firma. 5) I’m self-employed/a freelancer. 6) I’m responsible for + -ing. 7) My job involves + -ing. 8) I’m on the day/night shift. 9) I have a full-time/part-time position. 10) I’m applying for the position of + stanowisko.
Brytyjski czy amerykański – które formy wybrać?
– UK vs US: lorry driver/truck driver, head teacher/principal, CV/resumé, solicitor/attorney, caretaker/janitor, underground/subway
– Strategia: wybierz jeden wariant i trzymaj się go w danym dokumencie; na rozmowie dopasuj się do rozmówcy
Jakie kolokacje z pracą brzmią naturalnie?
– get a job/lose a job, apply for a position, accept an offer, get promoted/demoted, take unpaid leave, work overtime, go on maternity/paternity leave
– full-time/part-time/temporary/permanent contract, remote/hybrid/on-site role, probation period, annual review, performance bonus
Które formy liczby mnogiej są podchwytliwe?
– police to rzeczownik zbiorowy: The police are investigating
– people (l.mn. od person): two people, many people; personnel to nie to samo co people
– words ending with -man w liczbie mnogiej: firemen (pot.), ale neutralniej: firefighters
Najczęstsze błędy Polaków i szybkie naprawy
– „I’m working like a teacher” → I work as a teacher (like ≠ as)
– „I have 10 years of work” → I have 10 years’ experience (apostrof przy latach doświadczenia)
– „I’m after studies” → I’m a graduate / I have a degree in…
– „Economicist” → economist; „physic” → physicist; „IT specialist” jest ok, ale lepiej precyzyjniej: software engineer, systems administrator
– „Engineer of construction” → civil engineer / construction engineer
Jak opisać edukację i ścieżkę zawodową z polskiej perspektywy?
– liceum/technikum: secondary school/technical school; matura: school-leaving exam; studia: degree studies; licencjat: bachelor’s degree; magister: master’s degree; szkoła branżowa: vocational school
– praktyki: internship (studenci), apprenticeship (rzemiosło), traineeship (okres wdrożenia)
Jak dostosować nazwę stanowiska w CV i na LinkedIn?
– Stosuj nazwy rozpoznawalne globalnie: „specjalista ds. obsługi klienta” → customer service specialist/representative
– Dodawaj zakres: senior/junior, lead, head of, associate
– Unikaj kalek: „coordinator of marketing” → marketing coordinator
– W polskich realiach „kierownik” często = manager; „prezes” = CEO/president (zależnie od spółki)
Mini-ściąga wymowy i pisowni, które często mylą
– chef ≠ chief: chef to kucharz; chief to szef (chief executive)
– cashier /ʃ/; architect /ˈɑːrkɪtekt/; mechanic /məˈkænɪk/; journalist /ˈdʒɜːrnəlɪst/
– licence (n., UK)/license (v., UK); lawyer a nie „lowyer”
Jak przygotować 3 uniwersalne odpowiedzi na rozmowę?
– Who are you professionally? I’m a logistics specialist with five years’ experience in last‑mile delivery
– What do you do daily? I coordinate routes, analyse KPIs and improve on‑time performance
– What’s your impact? I reduced delivery costs by 12% year on year
Najczęściej zadawane pytania
Czy mówić a/an programmer czy a developer?
Jak powiedzieć „pracownik fizyczny” i „biurowy”?
Kiedy użyć trainee, intern, apprentice?
Czy „staff” ma liczbę mnogą?
Twoje zawodowe ABC po angielsku – esencja
– Używaj precyzyjnych tytułów: accountant zamiast vague „office worker”
– Mów o roli i wpływie: I’m responsible for…, I increased…, I managed…
– Dobierz wariant UK/US i bądź konsekwentny
– Stawiaj na neutralność płciową: police officer, firefighter, server
– Pamiętaj o rodzajnikach a/an i o kolokacjach: apply for, get promoted, probation period
– W CV: job title precyzyjny, occupation ogólny; unikaj kalk językowych
Pytania do przemyślenia:
- Które trzy wzorce zdań dodasz dziś do swojego opisu pracy, by brzmieć naturalniej?
- Jaką nazwę stanowiska możesz doprecyzować, by lepiej pasowała do międzynarodowych standardów?
- Jaki wariant – brytyjski czy amerykański – będzie spójny z Twoją branżą i rynkiem docelowym?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!