Zazdrosny po angielsku
Zazdrosny po angielsku to przede wszystkim jealous (o relacje, uwagę, posiadanie) oraz envious (o cudze rzeczy i sukcesy); stosujemy to be jealous of i to envy, rzeczowniki to jealousy i envy, a naturalne zestawy to bitter jealousy, insanely jealous oraz idiom green with envy i przysłówek jealously guarded.
Zazdrosny po angielsku ma różne odcienie: AmE dopuszcza jealous over, w slangu funkcjonuje jelly. 8 kolokacji w trzech rejestrach, np. a jealous streak i an envious glance, oraz ostrzeżenie przed błędem I’m envy.
Jak mówić o zazdrości po angielsku bez fałszywych przyjaciół?
Polskie „zazdrosny” obejmuje dwa zjawiska: zazdrość o osobę lub uwagę (często z nutą zaborczości) oraz zazdrość o cudze dobra i osiągnięcia. W angielszczyźnie ten podział ma realne konsekwencje leksykalne. Kluczowe rozróżnienie to jealous vs envious: pierwszy dotyczy głównie relacji, kontroli i obawy przed utratą, drugi – pożądania czegoś, co ma ktoś inny. Znajomość kolokacji, przyimków i rejestrów usuwa 90% typowych błędów Polaków.
Czym różni się jealous od envious w praktyce?
Jealous opisuje emocję zaborczą i relacyjną: „He gets jealous when I talk to others”. Envious wyraża pragnienie posiadania tego, co cudze: „She was envious of his promotion”. W mowie potocznej jealous bywa używane szerzej, ale w sytuacjach formalnych i egzaminacyjnych (np. matura, IELTS) warto trzymać się tego rozróżnienia.
Kontekst po polsku | Najlepsza opcja po angielsku | Naturalny przykład |
---|---|---|
„Jest zazdrosny o partnerkę” | be jealous of | He’s jealous of his girlfriend |
„Zazdroszczę ci odwagi” | envy (czasownik) | I envy your courage |
„Patrzyła z zazdrością” | envious (przymiotnik) | She gave an envious look |
„Zazdrośnie strzeżone tajemnice” | jealously (przysłówek) | Trade secrets are jealously guarded |
„Zazdrość zniszczyła związek” | jealousy (rzeczownik) | Jealousy ruined the relationship |
Jakie przyimki są poprawne: of, over, for?
Najbezpieczniejszy wybór to jealous of i envious of. Amerykański wariant jealous over występuje w mowie (np. „She’s jealous over his new friends”), ale jest znacznie rzadszy od jealous of. Konstrukcja jealous for bywa poprawna w znaczeniu „zazdrosny o/strzegący czegoś” (protective), np. „He is jealous of his privacy”, zaś „jealous for” ma niszowe, biblijne odcienie („jealous for the Lord”). Dla ucznia praktycznego angielskiego rekomendacja jest prosta: trzymaj się of przy jealous i envious.
Czy „I’m envy” jest poprawne?
Nie. Envy to rzeczownik lub czasownik, nie przymiotnik. Poprawnie: „I’m envious” albo „I envy you”. Analogicznie, „I’m jealousy” jest błędne – powiedz „I’m jealous” lub użyj rzeczownika: „I feel jealousy”.
Jak naturalnie wzmacniać znaczenie? Jakie przysłówki i kolokacje pasują?
Angielska idiomatyka opiera się na kolokacjach. Dobre zestawienia to: deeply/terribly/desperately jealous; wildly/madly/insanely jealous (potoczne wzmocnienia emocji); painfully/visibly envious; quiet or barely hidden envy; sudden pang of envy. Rzeczowniki tworzą naturalne pary: nagging jealousy, professional envy, sibling rivalry fueled by envy. Unikaj sztucznych kalk jak „very envy” – powiedz „great envy” albo „a lot of envy”.
Jak mówić o zazdrości w relacjach, pracy i kulturze?
Relacje: „He became jealous when she stayed late with colleagues”, „a jealous partner”, „jealousy issues”. Praca i szkoła: „office envy”, „She envied his scholarship”, „He begrudged her the raise”. Kultura i prywatność: „Artists are often jealous of their privacy”, „a jealously guarded recipe”. Pamiętaj o różnicy tonu: w HR-owej korespondencji envious bywa neutralniejszy niż jealous, który może sugerować problem w zachowaniu.
Jak oddać polskie idiomy i zwroty o zazdrości?
„Zżera mnie zazdrość” – „Jealousy is eating me up” lub „I’m eaten up with envy”. „Pękać z zazdrości” – „burst with envy”. „Patrzeć z zazdrością” – „look enviously”. „Zrobić coś z zazdrości” – „do something out of jealousy”. „Podsycać zazdrość” – „fuel/stoke jealousy”. Dla ironicznego, żartobliwego porównania bywa używane „Eat your heart out, X!” (z nutą przechwałek, nie dosłownie „zazdrość”).
Jakie czasowniki poza envy i be jealous są przydatne?
Begrudge (żałować komuś): „He begrudged her success”. Resent (czuć urazę): „She resented his effortless talent”. Covet (pożądać, formalnie/biblijnie): „He coveted his neighbor’s car”. Crave/long for nie opisują zazdrości, tylko silne pragnienie, więc używaj ich, gdy zazdrość nie jest intencją.
Jak uniknąć najczęstszych błędów Polaków?
Unikaj dosłowności „jealous about someone” – standard to „jealous of someone”. Nie mów „I’m envy”; wybierz „I’m envious” lub „I envy you”. Nie tłumacz „zazdrościć komuś czegoś” kalką „envy to someone something” – poprawnie „envy someone something” lub „envy something in someone”. Uważaj na rejestr: jealous bywa mocne i wartościujące, envious jest neutralniejsze. Nie nadużywaj very – stawiaj na kolokacje z przysłówkami intensyfikującymi.
Co z rejestrem i odmianami – formalnie, neutralnie, potocznie?
Formalnie: envious, envy, begrudge (np. w recenzjach, esejach). Neutralnie: jealous of, jealousy, to envy. Potocznie: mad/insanely jealous, jelly (slangowo w amerykańskim, ograniczona poprawność i zakres), salty (bardziej „zgryźliwy/rozgoryczony” niż „zazdrosny” – używać z rozwagą). W brytyjskim i amerykańskim standardzie rdzeń pozostaje wspólny; różni się częstotliwość niektórych łączliwości (np. jealous over w AmE).
Jak budować zdania: praktyczne wzorce i gotowe ramy
Emocje w relacji: „X gets jealous when Y…”, „X is jealous of Y’s time/attention”, „jealousy drove a wedge between them”. Porównanie i motywacja: „Her success made me envious, but it also motivated me to work harder”. Opis reakcji: „He shot her an envious glance”, „She spoke in a jealous tone”. Przyczyna i skutek: „Out of jealousy, he hid the email”, „Envy can undermine teamwork”.
Przykłady z niuansami:
- „I envy your fluency” – podziw i pragnienie posiadania tej cechy, bez wrogiego ładunku
- „He’s pathologically jealous” – mocna, kliniczna konotacja; używać ostrożnie
- „She felt a stab of envy during the award ceremony” – krótkie, intensywne uczucie
- „They were jealous of their independence” – znaczenie „zazdrośnie strzegli swojej niezależności”
Jak nauczyć się odróżniać znaczenia na egzaminie i w pracy?
Strategia trzech pytań: 1) Czy chodzi o relację/utracenie osoby lub kontroli? Jeśli tak – wybierz jealous. 2) Czy chodzi o cudzą rzecz/osiągnięcie? Wybierz envious lub envy. 3) Czy potrzebny jest rzeczownik? Zdecyduj między jealousy (częstsze) a envy (bardziej eleganckie, często w połączeniach typu „a tinge of envy”). Uzupełnij wybór przysłówkiem intensyfikującym dobranym do rejestru, np. deeply (neutralnie), wildly (potocznie), markedly (formalnie).
Czy istnieją stałe wyrażenia, których lepiej nie tłumaczyć dosłownie?
Tak. „Keep up with the Joneses” opisuje społeczną zazdrość i wyścig konsumpcyjny. „No hard feelings” nie znaczy „bez zazdrości”, lecz „bez urazy”. „I’m so jealous!” w przyjaznym tonie bywa świadectwem komplementu („Ale ci zazdroszczę!”), nie zabarwionej negatywnie zawiści – kontekst i intonacja są kluczowe.
Minićwiczenia: który wariant jest naturalny?
Wybierz A/B.
- (A) I’m envy of you. (B) I’m envious of you.
- (A) She’s jealous of her sister’s friends. (B) She’s envious about her sister’s friends, in a possessive way.
- (A) He envies her talent. (B) He jealouses her talent.
- (A) They are jealous of their freedom. (B) They are envious for their freedom, meaning protective.
- (A) Out of jealousy, he lied. (B) From envy, he lied.
Odpowiedzi: 1B, 2A, 3A, 4A, 5A (wersja 5B bywa zrozumiała, ale mniej idiomatyczna).
Jak ocenić siłę i ton wypowiedzi – praktyczne wskaźniki?
Jeśli chcesz potępić zachowanie, użyj mocnych przymiotników: toxic jealousy, possessive and controlling. Jeśli chcesz jedynie neutralnie zauważyć uczucie, wybierz gentle/modest/understandable envy albo a touch of envy. W tekstach profesjonalnych trzymaj się neutralnych: evident envy, perceived jealousy, to report jealousy-related concerns.
Mity i fakty o tłumaczeniu „zazdrości”
Jealous i envious to dokładnie to samo.
Zachodzą na siebie w mowie potocznej, ale podstawowy kontrast (relacja vs cudze dobra) jest żywy i ważny stylistycznie.
Można powiedzieć „I’m envy”, tak jak „I’m happy”.
Envy nie jest przymiotnikiem. Wybierz „I’m envious” lub „I envy you”.
Jealous about to poprawny standard.
Standardem jest jealous of; jealous about bywa akceptowalne przy „tematach”, ale brzmi mniej naturalnie z osobami.
Najczęściej zadawane pytania
Czy mogę użyć jealous, gdy chodzi o cudze sukcesy, a nie relację?
Czy jealous over jest błędem?
Skąd pochodzi metafora green-eyed monster?
Czy envy może być policzalne?
Krótka mapa decyzyjna: jak powiedzieć „zazdrosny” precyzyjnie?
Jeśli mówisz o relacji/utracie: „jealous of” + osoba/uwaga. Jeśli mówisz o cudzym zasobie/osiągnięciu: „envious of” lub „I envy…”. Jeśli potrzebny przysłówek: deeply/wildly (jealous), openly/painfully (envious). Jeśli chodzi o ochronę prywatności: „jealous of one’s privacy” lub „jealously guarded”. W AmE możliwe „jealous over”, ale traktuj jako wariant poboczny.
Ściąga do plecaka językowego
Najważniejsze punkty, które pozwalają brzmieć naturalnie i precyzyjnie w każdej sytuacji:
- Podział semantyczny: jealous – relacje i zaborczość; envious/envy – cudze dobra i osiągnięcia
- Przyimki: standardowo of (jealous of, envious of); w AmE dopuszczalne jealous over, rzadkie for
- Formy: I’m jealous / I’m envious; I envy you; jealousy/envy jako rzeczowniki
- Kolokacje zamiast very: deeply/terribly/wildly jealous; painfully/openly envious; a pang of envy; professional jealousy
- Synonimy i sąsiedzi znaczeniowi: begrudge, resent, covet – używaj, gdy chcesz zmienić ton wypowiedzi
- Pułapki: „I’m envy”, „jealous about someone”, nadużywanie jealous w kontekstach czysto aspiracyjnych
- Styl: envious bywa neutralniejszy w piśmie; jealous może brzmieć ostrzej i ocennie
Pytania do przemyślenia:
– Jakim słowem wyrazisz zdrową inspirację, a jak destrukcyjną zaborczość?
– W których sytuacjach zawodowych neutralne envious pozwoli uniknąć nieporozumień?
– Jakie kolokacje najlepiej pasują do twojego stylu mówienia, by brzmieć naturalnie i precyzyjnie?
Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!