Zdania warunkowe angielski

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Zdania warunkowe angielski, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!
Opiekun merytoryczny: Karolina Stypułkowska
Czytaj więcej

W życiu często stawiamy warunki. „Jeśli coś się wydarzy to…”, „Jeżeli coś zrobisz to…”. Jesteśmy niemal zamknięci w klatce stawianych nam warunków i gdybań. I o ile w języku polskim możemy wyróżnić dwa rodzaje zdań warunkowych – oznajmujące i przypuszczające – to nasi anglojęzyczni przyjaciele wyróżniają aż dwa razy więcej trybów warunkowych. Czym jednak tak dokładnie są, jak je tworzyć, w jakich sytuacjach ich używać i czy tak naprawdę są nam niezbędne do życia? Rozbijmy je na „kawałeczki” i przyjrzyjmy się im uważnie!Jak sama nazwa wskazuje, zdanie warunkowe to zdanie, które ma nam przedstawić jakiś konkretny warunek i niezależnie, czy posługujemy się nimi w języku polskim, czy angielskim zawsze złożone są z dwóch części. Mianowicie z określenia warunku oraz jego ewentualnego skutku. Spójrzmy choćby na zdanie: „Jeżeli miałabym pieniądze, kupiłabym nowy telefon”. Na tym przykładzie możemy jasno dostrzec, że druga część zdania wskazująca na okoliczności (kupiłabym nowy telefon), uzależniona jest od postawionego warunku. I tu sprawa mogłaby nie być aż tak skomplikowana, gdyby nie występowanie czasów. Spójrzcie sami. Między zdaniami: „Jeżeli go jutro spotkam, to opowiem mu o wszystkim”; „Gdybym go wczoraj spotkała, to opowiedziałabym mu o wszystkim” występuje dość spora różnica i z tego oto powodu możemy wyróżnić aż cztery tryby warunkowe.W pierwszej kolejności rozpatrzymy zdana warunkowe zerowego stopnia (0 Conditional). Najprościej rzecz ujmując, stosujemy go, gdy stawiany warunek zawsze jest prawdziwy, bądź przedstawia on fakty lub stałe, ustalone prawa na przykład: „If you heat snow, it melts” (jeśli podgrzejesz śnieg, rozpuści się). Spójrzmy również na jego prostą budowę. Pierwsza część zdania to część warunkowa złożona ze schematu „if+present simple”, gdzie „if”, oznacza „jeżeli; jeśli”. Druga część wskazująca na skutek jest również zdaniem w czasie Present Simple. Przyjrzyjmy się jeszcze paru przykładom: „If you go to sleep early, you wake up rested” (jeśli kładziesz się spać wcześnie, budzisz się wypoczęty), gdzie położenie się spać wcześniej jest warunkiem, a obudzenie się wypoczętym powszechnie wiadomym jego skutkiem. Ważnym aspektem jest również, że w tym trybie warunkowym „if” możemy na przemiennie stosować z „when” które w tego typu konstrukcjach tłumaczymy również jako „jeśli; jeżeli” oraz jako „gdy”. Spójrzmy na zdanie „When there is an earthquake, stay at home and keep careful” (Gdy jest trzęsienie ziemi, zostań w domu i zachowaj ostrożność).Następny rodzajem, który wyróżniamy w tym zagadnieniu są zdania warunkowe pierwszego stopnia (1st conditional). Używamy ich gdy stawiane przez nas warunki są możliwe do spełnienia w teraźniejszości, albo przyszłości, bądź w chwili, gdy instruujemy kogoś. „If he invites me for his birthday party i will invite him too” (jeżeli on zaprosi mnie na jego przyjęcie urodzinowe, ja również go zaproszę). Patrząc na konstrukcję tego zdania możemy dostrzec, że jest ono całkiem inaczej złożone w porównaniu do trybu zerowego. Otóż pierwszy tryb warunkowy możemy utworzyć stawiając warunek w konstrukcji: „if+czas Present Simple/ Present Continuous/ Present Perfect/ Present Perfect Continuous” oraz jego skutek używając jednej z trzech opcji: czasu Future Simple; za pomocą czasowników modalnych (can, may, might, must, should, could) w połączeniu z bezokolicznikiem bez „to”; trybu rozkazującego. Rozważmy przykłady: „If I start a diet, I’ll lose some weight” (Jeżeli rozpocznę dietę, schudnę); „When Linda finds  new job, she’ll stay in London” (Jeżeli Linda znajdzie nową pracę, zostanie w Londynie). Jednakże poza znanemu nam już „if” i „when” możemy w zdaniach warunkowych pierwszego typu również używać słówka „unless” tłumaczonego na „chyba że” i stosowanego naprzemiennie z konstrukcją „if + czasownik w formie przeczącej”. Zdania mają to samo znaczenie, lecz zapisane są w innej formie, na przykład: „I’ll hang out with my friends if i finish my work before th

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!